注釋:【1】據(jù)本詞序,歐陽修喜愛瑯琊幽谷的山川奇麗、泉鳴空澗,常把酒臨聽,欣然忘歸。后沈遵作琴曲《醉翁操》,崔閑記譜,請?zhí)K軾填詞!2】蕢:草筐。《論語·憲問》:“子擊磬于衛(wèi),有荷蕢而過孔氏之門者,曰:‘有心哉,擊磬乎!’”【3】童巔:山頂光禿,山無草木曰童!4】徽:琴徽,系弦之繩。此處代指琴。
16.下列對本詞的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. “響空山”與王維《山居秋暝》“空山新雨后”的“空山”,都寫出了山的空寂。
B. “荷蕢”兩句以《論語》中荷蕢者對孔子擊磬的評(píng)價(jià),贊賞醉翁懂得鳴泉之妙。
C. “醉翁去后”兩句描寫醉翁離開瑯琊后,作者空對流泉,以吟誦表達(dá)思念之情。
D. 詞作最后三句是說醉翁雖已離世,聲和流泉的美妙意境卻仍然得以留存人間。
【參考答案】C
【解析】本詞主要借對流泉聲音的描寫來贊美歐陽修在瑯琊山寄情山水,感受天籟的悠然自得之情。所以選項(xiàng)C說是對醉翁的思念之情不準(zhǔn)確。
17. 詞作開篇幾句運(yùn)用了以聲寫聲的手法,用玉聲形容泉聲的清亮圓潤。按照要求,完成下列各題。(5分)
① 下列詩句,沒有運(yùn)用這種手法的一項(xiàng)是(3分)
A. 龍吟虎嘯一時(shí)發(fā),萬籟百泉相與秋。(李頎《聽安萬善吹觱篥歌》)
B. 商聲寥亮羽聲苦,江天寂歷江楓秋。(劉長卿《聽笛聲留別鄭協(xié)律》)
C. 蜂簇野花吟細(xì)韻,蟬移高柳迸殘聲。(韋莊《聽趙秀才彈琴》)
D. 寒敲白玉聲偏婉,暖逼黃鶯語自嬌。(王仁裕《荊南席上詠胡琴妓》)
【參考答案】B
【解析】A用龍吟虎嘯的聲音和萬籟百泉的秋音來寫觱篥聲;C是蜂和蟬來寫琴聲;D用白玉和黃鶯寫琴聲。
② 在橫線處填寫作品原句。(2分)
白居易《琵琶行》同樣運(yùn)用了這種手法來寫琵琶聲:“_______________,___________________。間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。”
【參考答案】嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。
18.在橫線處填寫作品原句。(4分)
① 古代文人常常喜歡“嘯詠”,除了本詞中的醉翁,陶淵明寫曾寫道:“_______________,___________________。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!”(《歸去來兮辭》)(2分)
② 這首詞與歐陽修《醉翁亭記》有密切關(guān)聯(lián)。詞中“唯醉翁中知其天”“醉翁嘯詠,聲和流泉”,呼應(yīng)了《醉翁亭記》中“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”“_______________,___________________”等寄情山水的名句。
【參考答案】①登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。②山水之樂,得之心而寓之酒也。
19. 歐陽修《醉翁亭記》描寫了瑯琊山的四時(shí)景色,表現(xiàn)了作者以山水自適、與民同樂的情懷。與之相比,蘇軾這首《醉翁操》所描寫的景色和表現(xiàn)的情懷有何不同?(6分)
【參考答案】
蘇軾的《醉翁操》上闋主要是通過描寫流泉的自然聲響帶來的美妙效果來贊美醉翁在醉中感悟自然的妙趣及對歐陽修追求絕妙意境做法得以流傳的欣慰。如首句“瑯然,清圓,誰彈,響空山”。寫瑯琊幽谷,山水奇麗,泉鳴空澗,聲若環(huán)佩,詞人創(chuàng)造了一個(gè)美好意境。“月明風(fēng)露娟娟,人未眠。”從聲響所產(chǎn)生的巨大感人效果來寫流泉聲響之美妙:此明月之夜,人們因?yàn)槭艽嗣烂顦非兆恚t遲未能入眠。下片寫鳴泉雖不復(fù)存,醉翁也已化為飛仙,但鳴泉之美妙樂曲,醉翁所追求之絕妙意境,卻仍然留人間!蹲砦掏び洝穭t是通過描寫瑯琊山的四時(shí)景色抒發(fā)作者寄情山水的悠然自得之情。
【詩歌解析】
詞的上片寫流泉之自然聲響及其感人效果。“瑯然,清圓,誰彈,響空山”。四句為鳴泉飛瀑之所謂聲若環(huán)佩,創(chuàng)造出一個(gè)美好意境,樔唬擞衤!冻o·九歌》曰:“撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯。”此用以狀流泉之聲響。清圓兩字,這里是用來說泉聲的清越圓轉(zhuǎn)。在這十分幽靜的山谷中,是誰彈奏起這一絕妙的樂曲?如此以來,動(dòng)靜之趣立現(xiàn)。
“無言,惟翁醉中知其天。”是對上面設(shè)問的回答:這是天地間自然生成的絕妙樂曲。這一絕妙的樂曲,很少有人能得其妙趣,只有醉翁歐陽修能于醉中理解其天然妙趣。此句依然是寫流泉聲響之無限美妙。“月明風(fēng)露娟娟,人未眠。”從聲響所產(chǎn)生的巨大感人效果來寫流泉聲響之美妙:在此明月之夜,人們因?yàn)槭艽嗣烂顦非兆,遲遲未能入眠。“荷蕢過山前,曰有心也哉此賢。”二句說這一樂曲如何打動(dòng)了荷蕢者。詞作將此流泉之聲響比作孫子之擊磬聲,用荷蕢者對擊磬聲的評(píng)價(jià),頌揚(yáng)流泉之自然聲響。
下片寫醉翁的嘯詠聲及琴曲聲。“醉翁嘯詠,聲和流泉。”二句照應(yīng)上片之只有醉翁歐陽修才能得其天然妙趣的意思。寫歐陽修曾作醉翁亭于滁州,在瑯琊幽谷聽鳴泉,且嘯且詠,樂而忘還,天籟人籟,完全融為一體。“醉翁去后,空有朝吟夜怨。”說醉翁離開滁州,流泉失去知音,只留下自然聲響,但此自然聲響,朝夕吟詠,似帶有怨恨情緒。“山有時(shí)而童顛,水有時(shí)而回川。”說時(shí)光流轉(zhuǎn),山川變換,瑯琊諸峰,林壑尤美,并非永遠(yuǎn)保持原狀。童顛,指山無草木。而水,同樣也不是永遠(yuǎn)朝著一個(gè)方向往前流動(dòng)的。這句的意思是,瑯琊幽谷之鳴泉也就不可能完美地保留下來。“思翁無歲年,翁今為飛仙。”說,山川變換,人事變換,人們因鳴泉而念及醉翁,而醉翁卻已化仙而去。此處用“飛仙”之典,謂醉翁化為飛仙,一去不復(fù)返,鳴泉之美妙,也就再也無人聆賞了。
結(jié)句“此意在人間,試聽徽外三兩弦”說,鳴泉雖不復(fù)存在,醉翁也已化為飛仙,但鳴泉之美妙樂曲,醉翁所追求之絕妙意境,卻仍然留在人間。詞作最后將著眼點(diǎn)落在琴聲上,突出了全詞的主旨。
這首詞句式及字聲配搭非常奇特。開頭四句,“瑯然,清圓,誰彈,響空山。”只有一個(gè)仄聲字(“響”),其余都是平聲。接著二句亦然。這樣的安排,與此曲所屬宮調(diào)有關(guān)。同時(shí),上下兩結(jié)句作七言拗句,也是特意安排的。故鄭文焯曰:“讀此詞,髯蘇之深于律可知。”(《鄭文焯手批〈東坡樂府〉》)