華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 高中語(yǔ)文 > 一冊(cè)

《燭之武退秦師》詞語(yǔ)解釋

[移動(dòng)版] 作者:雪園

《燭之武退秦師》詞語(yǔ)解釋

晉侯、秦伯:指晉文公(公子重耳)和秦穆公。春秋時(shí)期有公、侯、伯、子、男五等爵位。

無(wú)禮于晉:指晉文公出亡時(shí),鄭國(guó)沒有禮遇他。

以:因?yàn)椤?

其:稱代“鄭國(guó)”。

貳:有二心,此為“從屬二主”的意思。

函陵:鄭國(guó)地名。

軍:駐軍。

汜南:汜水的南面,也屬鄭地。

佚之狐:鄭國(guó)大夫!爸笔钦Z(yǔ)助詞,和下文的“燭之武”中的“之”同,以“之”介于姓名之間。

鄭伯:即鄭文公。若:假如,倘若。

辭:推辭、謝絕。

之:助詞,無(wú)義,可不譯。

猶:尚且。

為:做、干。

已:同“矣”。

子:古代對(duì)人的敬稱。相當(dāng)于現(xiàn)在的“您”。

是:代詞,這。

過:過錯(cuò),錯(cuò)誤。

然:然而。

焉:語(yǔ)氣詞,表感嘆語(yǔ)氣。

許:答應(yīng)。

夜:名詞狀語(yǔ),譯作“當(dāng)晚”或“在夜晚”。

縋:用繩子縛住人(或物)從墻上往下送。

既:副詞,已經(jīng)。

而:連詞,表順接,連接“亡鄭”和“有益于君”兩個(gè)短語(yǔ)。

以:前一個(gè)介詞,“把”;后兩個(gè)連詞,“來”,分別連接“越國(guó)”和“鄙遠(yuǎn)”、“亡鄭”和“陪鄰”兩個(gè)短語(yǔ),表示后一行為是前一行為的目的。

敢以煩執(zhí)事:可以拿亡鄭這件事來麻煩您,這是客氣的說法。

執(zhí)事:對(duì)對(duì)方的敬稱。

越國(guó)以鄙遠(yuǎn):越過別國(guó)而把遠(yuǎn)地當(dāng)作邊邑。

鄙:邊邑,這里用如動(dòng)詞。

遠(yuǎn):此指鄭國(guó)。

焉用:為什么。

陪:增加、擴(kuò)大。

鄰:指晉國(guó)。

舍:放棄。

東道主:鄭在秦以東,所以說“東道主”;后世“東道主”指“請(qǐng)客的主人”。

行李:使者,即后世所說的外交使節(jié)。

共:通“供”,供應(yīng)。

其:指代使者。

所:用在動(dòng)詞前,構(gòu)成名詞性短語(yǔ)。

且:連詞,表遞進(jìn),意為“況且”、“而且”。

嘗:曾經(jīng)。

許:答應(yīng)。

濟(jì):渡河。

設(shè)版:修筑防御工事。

夫:發(fā)語(yǔ)詞,表議論發(fā)端,起強(qiáng)調(diào)或揭示作用。

厭:通“饜”,“飽”、“滿足”。

東:名詞作狀語(yǔ),可譯為“在東邊”、“向東”。

闕:通“缺”,損害。

焉:哪里。

唯:句首語(yǔ)氣詞,表希望。

說:同“悅”,高興。

杞子、逢孫、楊孫:都是秦國(guó)大夫。

戍:防守。

乃:副詞,“于是”、“就”。

還:返回,此指撤軍回國(guó)。

子犯:晉國(guó)大夫狐偃的字。

公:指晉文公。

因:依靠,借助。

敝:損害。

與:結(jié)交,親附。

知:同“智”,智慧、明智。

整:意為“步調(diào)一致”。

不武:“武”,以力服人。

“吾其還也”中的“其”:表商量語(yǔ)氣,還是。

去之:離開鄭國(guó),之,指代鄭國(guó)。

通假字

共其乏困:“共”通“供”,供給。

秦伯說:“說”通“悅”,高興。

失其所與,不知:“知”通“智”,明智。

燭之武退秦師 資料目錄 

隨機(jī)推薦