什么是普通話
定義:以北京語音為標準音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語。
這是在1955年的全國文字改革會議和現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議上確定的。這個定義實質(zhì)上從語音、詞匯、語法三個方面提出了普通話的標準,那么這些標準如何理解呢?
“以北京語音為標準音”,指的是以北京話的語音系統(tǒng)為標準,并不是把北京話一切讀法全部照搬,普通話并不等于北京話。
北京話有許多土音,比如:老北京人把連詞“和(hé)”說成“hàn”,把“蝴蝶(húdié)”說成“húdiěr”,把“告訴(gàosu)”說成“gàosong”,這些土音,使其他方言區(qū)的人難以接受。
另外,北京話里還有異讀音現(xiàn)象,例如“侵略”一詞,有人念“qǐn lüè”、也有人念成“qīn lüè”;“附近”一詞,有人念“fùjìn”,也有人念成“fǔjìn”,這也給普通話的推廣帶來許多麻煩。
從1956年開始,國家對北京土話的字音進行了多次審訂,制定了普通話的標準讀音。因此,普通話的語音標準,當前應(yīng)該以1985年公布的《普通話異讀詞審音表》以及1996年版的《現(xiàn)代漢語詞典》為規(guī)范。
就詞匯標準來看,普通話“以北方話為基礎(chǔ)方言”,指的是以廣大北方話地區(qū)普遍通行的說法為準,同時也要從其他方言吸取所需要的詞語。
北方話詞語中也有許多北方各地的土語,例如北京人把“傍晚”說成“晚半晌”,把“斥責(zé)”說成“呲兒”,把“吝嗇”說成“摳門兒”;北方不少地區(qū)將“玉米”稱為“棒子”,將“肥皂”稱為“胰子”,將“饅頭”稱為“饃饃”。所以,不能把所有北方話的詞匯都作為普通話的詞匯,要有一個選擇。
有的非北方話地區(qū)的方言詞有特殊的意義和表達力,北方話里沒有相應(yīng)的同義詞,這樣的詞語可以吸收到普通話詞匯中來。例如“搞”、“垃圾”、“尷尬”、“噱頭”等詞已經(jīng)在書面語中經(jīng)常出現(xiàn),早已加入了普通話詞匯行列。
普通話所選擇的詞匯,一般都是流行較廣而且早就用于書面的詞語。近年來,國家語委正在組織人力編寫《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》,將對普通話詞匯進一步作出規(guī)范。
普通話的語法標準是“以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”,這個標準包括四個方面意思:“典范”就是排除不典范的現(xiàn)代白話文著作作為語法規(guī)范;“白話文” 就是排除文言文;“現(xiàn)代白話文”就是排除五四以前的早期白話文;“著作就是指普通話的書面形式,它建立在口語基礎(chǔ)上,但又不等于一般的口語,而是經(jīng)過加工、提煉的語言!
相關(guān)作品:普通話朗讀的四種語調(diào) 更多: /base/ying/index.html