華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

《飄》第六章(4)在線閱讀

作者:瑪格麗特·米切爾 文章來源:連載

斯圖爾特·塔爾頓蹙著眉頭走上前來,后面緊跟著布倫特。當(dāng)然,塔爾頓家這對(duì)孿生兄弟是頗有禮貌的,盡管自己實(shí)在被激怒了。他們也不想在一次大野宴上鬧起來,女士們也全都一樣,她們興奮而愉快,因?yàn)楹苌倏匆娺@樣爭吵的場(chǎng)面。她們通常只能從一個(gè)三傳手那里聽到這種事呢。

“先生,"斯圖爾特氣沖沖地說,"你這是什么意思?"瑞德用客氣而略帶嘲笑的眼光瞧著他。

“我的意思是,"他答道,"像拿破侖——你大概聽說過他的名字吧?——像拿破侖有一次說的,'上帝站在最強(qiáng)的軍隊(duì)一邊!'"接著他向約翰·威爾克斯轉(zhuǎn)過身去,用客氣而真誠的態(tài)度說:“你答應(yīng)過讓我看看你的藏書室,先生。能不能允許我現(xiàn)在就去看看?我怕我必須在下午早一點(diǎn)的時(shí)候回瓊斯博羅去,那邊有點(diǎn)小事要辦。"他又轉(zhuǎn)過身來面對(duì)人群,喀嚓一聲并擾腳跟,像個(gè)舞蹈師那樣鞠了一躬,這一躬對(duì)于一個(gè)像他這樣氣宇軒昂的人來說顯得很是得體,同時(shí)又相當(dāng)鹵莽,像迎面抽了一鞭子似的。

然后他同約翰·威爾克斯橫過草地,那黑發(fā)蓬松的頭昂然高舉,一路上發(fā)出的令人不舒服的笑聲隨風(fēng)飄回來,落到餐桌周圍的人群里。

人群像嚇了一跳似的沉默了好一會(huì),然后才再一次爆發(fā)出嗡嗡的議論聲。涼亭里的英迪亞從座位上疲憊地站起身來,向怒氣沖沖的斯圖爾特走去。思嘉聽不見她說些什么,但是從她仰望斯圖爾特面孔的眼神中流露出一種像是良心譴責(zé)的意味。媚蘭正是用這種表示自己屬于對(duì)方的眼光看艾希禮的,只不過斯圖爾特沒有發(fā)覺就是了。所以說,英迪亞真的在愛他呢。思嘉這時(shí)想起,如果在去年那次政治講演會(huì)上她沒有跟斯圖爾特那么露骨地調(diào)情,說不定他早已同英迪亞結(jié)婚了呢。不過這點(diǎn)內(nèi)疚很快就同另一種欣慰的想法一起逝去了——要是一個(gè)姑娘們保不住她們的男人,那也不能怪她呀!

斯圖爾特終于低頭向英迪亞笑了笑,但這不是情愿的,接著又點(diǎn)了點(diǎn)頭。英迪亞剛才也許是在求他不要去跟巴特勒先生找麻煩吧。這時(shí)客人們站起來,一面抖落衣襟上的碎屑,樹下又是一陣愉快的騷動(dòng)。太太們?cè)诤魡颈D泛秃⒆樱阉麄冋偌谝黄,?zhǔn)備告辭了,同時(shí)一群群的姑娘陸續(xù)離開,一路談笑著進(jìn)屋去,到樓上臥室里去閑聊,并趁機(jī)午睡一會(huì)兒。

除了塔爾頓夫人,所有的太太小姐都出了后院,把橡樹樹蔭和涼亭讓給了男人。塔爾頓夫人是被杰拉爾德、卡爾弗特先生和其他有關(guān)的人留下來過夜,要求她在賣給軍營馬匹的問題上給一個(gè)明確的回答。

艾希禮漫步向思嘉和查爾斯坐的地方走過來,臉上掛著一縷沉思而快樂的微笑。

“這家伙也太狂妄了,不是嗎?”他望著巴特勒的背影說。

“他那神氣活像個(gè)博爾喬家的人呢!”

思嘉連忙尋思,可是想不起這個(gè)縣里,或者亞特蘭大,或者薩凡納有這樣一個(gè)姓氏的家族。

“他是他們的本家嗎?我不知道這家人呀。他們又是誰呢?"查爾斯臉上露出一種古怪的神色,一種懷疑與羞愧之心同愛情在激烈地斗爭著。但是他一經(jīng)明白,作為一位姑娘只要她可愛、溫柔、美麗就夠了,不需要有良好的教育本牽制她的迷人之處,這時(shí)愛情便在他內(nèi)心的斗爭中占了上風(fēng),于是他迅速答道:“博爾喬家是意大利人呢!薄鞍。瓉硎峭鈬,"思嘉顯得有點(diǎn)掃興了。

她給了艾希禮一個(gè)最美的微笑,可不知為什么他這時(shí)沒有注意她。他正看著查爾斯,臉上流露出理解和一絲憐憫的神情。

思嘉站在樓梯頂上,倚著欄桿留心看著下面的穿堂。穿堂里已經(jīng)沒有人了。樓上臥室里傳來無休止的低聲細(xì)語,時(shí)起時(shí)落,中間插入一陣陣尖利的笑聲,以及"唔,你沒有,真的!"和"那么他怎么說呢?"這樣簡短的語句。在門間大臥室里的床上和睡椅上,姑娘們正休息,她們把衣裳脫掉了,胸衣解開了,頭發(fā)披散在背上。午睡本是南方的一種習(xí)慣,在那種從清早開始到晚上舞會(huì)結(jié)束的全天性集會(huì)中,尤其是必不可少的。開頭半小時(shí)姑娘們總是閑談?wù)f笑,然后仆人進(jìn)來把百葉窗關(guān)上,于是在溫暖的半明半暗中談話漸漸變?yōu)榈驼Z,最后歸于沉寂,只剩下柔和而有規(guī)律的呼吸聲了。

思嘉確信媚蘭已經(jīng)跟霍妮和赫蒂·塔爾頓上床躺下了,這才溜進(jìn)樓上的穿堂,動(dòng)身下樓去。她從樓梯拐角處的一個(gè)窗口看見那群男人坐在涼亭里端著高腳杯喝酒,知道他們是要一直坐到下午很晚時(shí)才散的。她的目光在人群中搜索,可是艾希禮不在里面。于是她側(cè)耳細(xì)聽,聽到了他的聲音。原來正如她所希望的,他還在前面車前上給好些離去的太太和孩子送別呢。

她興奮得心都跳到喉嚨里來了,便飛速跑下樓去?墒,假如她碰上威爾克斯先生呢?她怎樣解釋為什么別的姑娘都美美地午睡了,她卻還在屋子里到溜達(dá)呢?好吧,反正這個(gè)鳳險(xiǎn)是非冒一下不可了。

她跑到樓下時(shí),聽見仆人們由膳事總管指揮著在飯廳里干活,主要是把餐桌和椅子搬出來,這晚上的舞會(huì)作準(zhǔn)備。大廳對(duì)面藏書室的門敞著,她連忙悄悄溜了進(jìn)去。她可以在那里等著,直到艾希禮把客人送走后進(jìn)屋來,她就叫住他。

藏書室里半明半暗,因?yàn)橐獡蹶柟,把窗簾放下來了。那間四壁高聳的陰暗房子里塞滿了黑糊糊的圖書,使她感到壓抑。要是讓她選擇一個(gè)像現(xiàn)在這樣進(jìn)行約會(huì)的地點(diǎn),她是決不會(huì)選這房間的。書本多了只能給她一種壓迫感,就像那些喜歡大量讀書的人給她的感覺一樣。那就是說——所有那樣的人,只有艾希禮除外。在半明半暗中,那些笨重的家具兀立在那里,它們是專門給高大的威爾克斯家男人做的座位很深、扶手寬大的高背椅,給姑娘們用的前面配有天鵝絨膝墊的柔軟天鵝絨矮椅。這個(gè)長房間盡頭的火爐前面擺著一只七條腿的沙發(fā),那是艾希禮最喜歡的座位,它像一頭巨獸聳著隆起的脊背在那兒睡著了。

她把門掩上,只留下一道縫,然后極力鎮(zhèn)定自己,讓心跳漸漸緩和。她要把頭天晚上計(jì)劃好準(zhǔn)備對(duì)艾希禮說的那些話從頭溫習(xí)一遍,可是一點(diǎn)也想不起來了。究竟是她設(shè)想過一些什么,可現(xiàn)在忘記了,還是她本來就只準(zhǔn)備聽艾希禮說話呢?她記不清楚,于是突然一個(gè)寒噤,渾身恐懼不安。只要她的心跳暫時(shí)停止,不再轟擊她的耳朵,她也許還能想出要說的話來?墒撬贝俚男奶涌炝,因?yàn)樗呀?jīng)聽見他說完最后一聲再見,走進(jìn)前廳來了。

她惟一能想起來的是她愛他——愛他所有的一切,從高昂的金色頭顱到那雙細(xì)長的黑馬靴;愛他的笑聲,即使那笑聲令人迷惑不解;愛他的沉思,盡管它難以捉摸。啊,只要他這時(shí)走進(jìn)來把她一把抱在懷里,她就什么也不用說了。他一定是愛她的——"或許,我還是禱告——"她緊緊閉上眼睛,喃喃地念起"仁慈的圣母瑪利亞——"來。

“思嘉!怎么,"艾希禮的聲音突然沖破她耳朵的轟鳴,使她陷于狼狽不堪的地境地。他站在大廳里,從虛掩著的門口注視著她,臉上流露出一絲疑或的微笑。

“你這是在躲避誰呀——是查爾斯還是塔爾頓兄弟?"她哽塞著說不出聲來?磥硭呀(jīng)注意到有那么多男人聚在她的周圍了!他站在那兒,眼睛熠熠閃光,仿佛沒有意識(shí)到她很激動(dòng),那神態(tài)是多么難以言喻地可愛呀!她不說話,只伸出一只手來拉他進(jìn)屋去。他進(jìn)去了,覺得又奇怪又有趣。

她渾身緊張,眼睛里閃爍著他從未見過的光輝,即使在陰暗中他也能看見她臉上泛著玫瑰似的紅暈。他自動(dòng)地把背后的門關(guān)上,然后把她的手拉過來。

“怎么回事呀?"他說,幾乎是耳語。

一接觸到他的手她便開始顫抖。事情就要像她所夢(mèng)想的那樣發(fā)生了。她腦海里有許許多多不連貫的思想掠過,可是她連一個(gè)也抓不住,所以也編不出一句話來。她只能渾身哆嗦,仰視著他的面孔。他怎么不說話呀?

“這是怎么回事?"他重復(fù)說,"是要告訴我一個(gè)秘密?"她突然能開口了,這幾年母親對(duì)她的教誨也同樣突然地隨之消失,而父親愛爾蘭血統(tǒng)的直率則從她嘴里說出來。

“是的——一個(gè)秘密。我愛你!

霎時(shí)間,一陣沉重的沉默,仿佛他們誰也不再呼吸了。然后,她的顫栗漸漸消失,快樂和驕傲之情從她胸中涌起。她為什么不早就這樣辦呢。這比人們所教育她的全部閨門訣竅要簡單多了!于是她的眼光徑直向他搜索了。

他的目光里流露出狼狽的神色,那是懷疑和別的什么——?jiǎng)e的什么?對(duì)了,杰拉爾德在他那匹珍愛的獵馬摔斷了腿,也不得不用槍把那騎馬殺死的那一天,是有過這種表情的?墒牵媸巧低噶。她為什么現(xiàn)在要去想那件事呀?那么,艾希禮又究竟為什么顯得這么古怪,一言不發(fā)呢?這時(shí),他臉上仿佛罩上了一個(gè)很好的面具,他殷勤地笑了。

“難道你今天贏得了這里所有別的男人的心,還嫌不夠嗎?”他用往常那種戲謔而親切的口氣說。"你想來個(gè)全體一致?那好,你早已贏得了我的好感,這你知道。你從小就那樣嘛。"看來有點(diǎn)不對(duì)頭——完全對(duì)不對(duì)頭了!這不是她所設(shè)想的那個(gè)局面。她頭腦里各種想法轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,瘋狂奔突,其中有一個(gè)終于開始成形了。不知怎的——出于某種原因——艾希禮看來似乎認(rèn)為她不過在跟他調(diào)情而已?墒撬啦⒎侨绱。她想他一定是知道的。

“艾希禮——艾希禮——告訴我——你必須——啊,別開玩笑嘛!我贏得你了的心了嗎?啊,親愛的,我愛——"他連忙用手掩住她的嘴。假面具消失了。

“你不能這樣說,思嘉!你決不能。你不是這個(gè)意思。你會(huì)恨你自己說了這些話的,你也會(huì)恨我聽了這些話的!"她把頭扭開。一股滾熱的激流流遍她的全身。

“我告訴你我是愛你的,我永遠(yuǎn)不會(huì)恨你。我也知道你一定對(duì)我有意,因?yàn)椤?她停了停。她從來沒有見過誰臉上有這么痛苦呢。"艾希禮,你是不是有意——你有的,難道不是嗎?”“是的,"他陰郁地說。"我有意。"她吃驚了,即使他說的是討厭,她也不至于這樣吃驚埃她拉住他的衣袖,啞口無言。

“思嘉,"最后還是他說,"我們不能彼此走開,從此忘記我們?cè)f過這些話嗎?”“不,"她低聲說。"我不能。你這是什么意思?難道你不要——不要跟我結(jié)婚嗎?”他答道,"我快要跟媚蘭結(jié)婚了。"不知怎的,她發(fā)現(xiàn)自己坐在一把天鵝絨矮椅上,而艾希禮坐在她腳邊的膝墊上,把她的兩只手拿在自己手里緊緊握著。他正在說話——說些毫無意義的話。她心里完全是一片空白,剛才還勢(shì)如潮涌的那些思想此刻已無影無蹤了,同時(shí)他所說的話也像玻璃上的雨水沒有留下什么印象。那些急切、溫柔而飽含憐憫的話,那些像父親在對(duì)一個(gè)受傷的孩子說的話,都落在聽不見的耳朵上了。

只有媚蘭這個(gè)名字的聲音使她恢復(fù)了意識(shí),于是她注視著他那雙水晶般的灰眼睛。她從中看到了那種常常使她迷惑不解的顯得遙遠(yuǎn)的感覺——以及幾分自恨的神情。

“我們很快就要結(jié)婚。父親今晚要宣布我們的婚事。我本來應(yīng)當(dāng)早告訴你,可是我還以為你知道了——幾年前就知道了呢。我可從沒想到你——因?yàn)槟愕哪信笥讯嘀。我還以為斯圖爾特——"生命和感覺以及理解力又開始涌回到她的身上。

“可是你剛才還說對(duì)我有意呢!

他那溫暖的雙手把她的手握痛了。

“親愛的,難道你一定要我說出那些叫你難過的話來嗎?”她不作聲,這逼得他繼續(xù)說下去。

“親愛的,我怎么才能讓你明白這些事呢?你還這樣年輕,又不怎么愛想問題,所以還不懂得結(jié)婚是什么意思呢!薄拔抑牢覑勰。”“要結(jié)成一對(duì)美滿夫妻,像我們這樣不同的兩個(gè)人,只有愛情是不夠的。你需要的是一個(gè)男人的全部,包括他的軀體,他的感情,他的靈魂,他的思想。如果你沒有得到這些,你是會(huì)痛苦的?墒俏也荒馨颜麄(gè)的我給你,也不能把整個(gè)的我給予任何人。我也不會(huì)要你的整個(gè)思想和靈魂。因此你就會(huì)難過。然后就會(huì)恨我——會(huì)恨透了的!你會(huì)恨我所讀的書和所喜愛的音樂,因?yàn)樗鼈儼盐覐哪隳莾簱屪吡,即使只搶走那么一?huì)也罷。所以我——也許我——”“你愛她嗎?”“她是像我的,是我的血脈的一個(gè)部分,而且我們互相了解,思嘉!思嘉!難道我就不能使你明白,除非兩個(gè)人彼此相愛,否則結(jié)了婚也無法穩(wěn)穩(wěn)過下去的。"別的什么人也說過:“結(jié)婚只能是同類配同類,不然就不會(huì)有幸福。"這話是誰說的呢?仿佛她聽過已經(jīng)上百萬年了,可是它仍然顯得毫無意義。

“但是你說過你有意呢!

“我本不該說了!

這時(shí)她腦子里什么地方有一把緩緩燃著的火升起來了,憤怒開始要掃除其余的一切。

“好吧,這樣說反正是夠混蛋的——”

他的臉發(fā)白了。

上一頁】  【下一頁】  【目錄】  【】

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:tkgg    責(zé)任編輯:Gaoge