華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

《飄》第五十六章在線閱讀

作者:瑪格麗特·米切爾 文章來源:連載

第五十六章

瑞德走了已經(jīng)三個月了,在這期間思嘉沒有收到過他的任何音信。也不知道他到了哪里,也不知道要多久才能回來。

其實,他究竟還回不回來,她心里根本沒個數(shù)。在這幾個月里她照樣做自己的生意,表面做得是很神氣的,可心里卻懊喪得很。她覺得身體不怎么舒服,但在媚蘭一個勁兒的慫恿下她每天都到店里去,好像對兩個廠子也仍然很感興趣似的。

實際上那家店鋪已開始叫她生厭,盡管營業(yè)額比上年提高了兩倍,利潤源源而來,她卻覺得沒有多大意思,對伙計們的態(tài)度也愈來愈嚴厲厲和粗暴了。約翰尼·加勒格爾負責的木廠生意興隆,木料場也很快把存貨賣了出去,但給翰尼的所做沒有一點是叫她高興的。約翰尼是個同她一樣有愛爾蘭人脾氣的人,他終于受不了她那呶呶不休的責備而發(fā)起火來,便大肆攻擊了她一通,最后說:“太太,我什么也不要了,讓克倫威爾去詛咒你吧,”并威脅說自己要走。這么一來,她又不得不低聲下平地道歉,安撫著要他留下。

她從來不到艾希禮負責的那個廠里去。當?shù)毓烙嫲6Y到了木料場辦事房里,她也不去那里。她知道他在回避她,也知道,由于媚蘭的執(zhí)意邀請她經(jīng)常到他家去,對他會是一種折磨。他們從不單獨說話,可她卻很想問問。她想弄清楚他現(xiàn)在是不是恨她,以及他究竟對媚蘭說了些什么。但是他始終對她保持一定的距離,并懇求她不要說話。他那蒼老憔悴和流露著悔恨之情的臉色更加重了她的精神負擔,同時他的木廠每周都要虧本,那也成了她心中一個有苦難言的疙瘩。

他臉上那種對目前局面無可奈何的神色,她看了覺得厭煩。她不知道他怎樣才能改善這個局面,但仍然認為是應當想些辦法的。要是瑞德,他早就會采取措施了。瑞德總是能想出辦法來,哪怕是不正當?shù)霓k法,在這一點上她盡管心中不樂意也還是非常佩服他。

如今,她對瑞德和他那些侮辱行為的怒火已經(jīng)消失,她開始想念他了,而且由于很久沒有音信,想念也越來越深切了。如今,從瑞德留下的那一堆混合著狂喜、憤怒、傷心和屈辱的紊亂情緒中,愁苦已漸漸冒出頭來,最后像啄食腐尸的烏鴉蹲在她肩上。她想念他,很想聽聽他講的那些尖刻動人、叫她懷大樂的故事,看看他那可以排憂息怒的咧開嘴諷刺地大笑的模樣,以及那些刺得她痛加駁斥的嘲弄。最叫她難受地是她不能在他面前絮叨了。在這方面瑞德是使她感到很滿意的。她可以向他毫不害羞地敘述自己采用什么方法從人們的牙縫里敲榨他們,他聽了會大加贊嘆。而別的人一聽到她提起這種事,便會大驚失色了。

她沒有他和邦妮在身邊,覺得十分寂寞,她以前從沒有想到,一旦邦妮離開便會這樣惦記她,F(xiàn)在她記起瑞德上次責備她的關(guān)于韋德和愛拉的那些惡言惡語,便試著拿這兩個孩子填補她內(nèi)心的空虛。但這也沒有用。瑞德的話和孩子們對她的反應打開了她的眼睛,使她面對一個驚人而可怕的事實。在這兩個孩子的嬰兒時期她太忙了,太為金錢操心了,太嚴厲和太容易發(fā)火了,因此沒有贏得他們的信任和感情。而現(xiàn)在,要不是太晚便是她缺乏耐心和本事,反正她已經(jīng)無法深入他們那幼小而隱秘的心靈中去了。

愛拉!思嘉發(fā)現(xiàn)她是個弱智兒童,而且的確是的,這就叫人發(fā)愁了。她無法把注意力集中在一件事物上,就像小鳥不能在一個枝頭上待下來似的。即使思嘉給她講故事時,愛拉也經(jīng)常離題去胡思亂想,用一些與故事毫無關(guān)系的問題來打斷,可是還沒等思嘉開口去回答,她已經(jīng)把問題完全忘了。

至于韋德——也許瑞德的看法是對的。也許他真的怕她。這真有點奇怪,而且傷了她的自尊心。怎么她的親生兒子,她的唯一的男孩,竟會這樣怕她呢?有時她試著逗引他來談話,他也只用查爾斯那樣柔和的褐色眉盯著她,同時很難為情地挪動著兩只小腳,顯得十分不自在。要是他跟媚蘭在一起時,卻滔滔不絕地說個不停,并且把口袋里的一切,從釣魚用的蟲子到破舊的釣錢,都掏出來給她看了。

媚蘭對小家伙們很有辦法。那是用不著你去證明的。她自己的小博就是亞特蘭大最有規(guī)矩最可愛的孩子。思嘉跟他相處得比跟自己的孩子還要好,因為小博對于大人們的關(guān)心沒有什么神經(jīng)過敏的地方,每次看見她都會息動爬到她膝頭上來。他長得多漂亮啊,跟艾希禮一模一樣!要是韋德像小博那樣就好了。當然,媚蘭所以能那樣盡心照顧他,主要是因為她只有一個孩子,也用不著像思嘉那樣整天操心和工作。

至少思嘉自己是想用這樣的理由來為自己辯解的,不過捫心自問時她又不得不承認媚蘭是個愛孩子的人,她巴不得生上一打呢。所以她那用不完的滿懷鐘愛也同樣傾注在韋德和鄰居家的孩子們身上了。

思嘉永遠也不會忘記那一天她所感到的震驚,當時她趕車經(jīng)過媚蘭家去接韋德,還在屋前走道上便聽見自己兒子提高嗓門在模仿南方士兵的號叫——韋德在家里可整天不聲不響像只耗子呢。而像大人似的附和韋德的號叫的是小博的尖叫聲。她走進那間起居室時才發(fā)現(xiàn)兩個孩子手中舉著大刀在向一張沙發(fā)進攻。他們一見她便尷尬地不作聲了,同時媚蘭從沙發(fā)背后站起身來,手里抓著頭發(fā),搖晃著滿頭鬈發(fā)放聲大笑。

“那是葛底斯堡,”她解釋說!蔽沂潜狈嚼,無疑已徹底打敗了。這位是李將軍,”她指著小博,”這位是皮克特將軍,”她摟著韋德的肩膀。

是的,媚蘭對孩子們有一套自己的辦法,那是思嘉永遠也不會懂得的。“至少邦妮還愛我,也高興跟我玩叫,”她心里想?墒瞧叫亩,她不得不承認,邦妮愛瑞德比愛她不知深過多少倍。而且說不定她再也見不到邦妮了。根據(jù)她至今所了解到的,瑞德可能到了波斯或者埃及,并且想永久在那里定居了。張。這么一來,她就想起了那個狂亂的夜晚,并且立即滿臉通紅,很不好意思。原來就在那神魂顛倒的片刻——即使那個狂嘉的片刻也因后來發(fā)生的事情而記不清楚了——懷上個孩子了。這時她最先的感覺是高興又要添一個孩子。要是個男孩該多好呀!一個漂亮的男孩,而不得像韋德那樣畏畏縮縮的小家伙。她會多么喜歡他!那時她既有工夫去專心照料一個嬰兒,又有錢去安排他的錦繡前程,這才真正高興呢!她心中馬止產(chǎn)生了一個沖動,要寫封信告訴瑞德,由他母親從查爾斯頓轉(zhuǎn)去。上帝,他現(xiàn)在必須回來了!要是到嬰兒生下以后他才回家,那可不行!那她永遠也解釋不清了!

可是,如果她寫信去,他就會以為她是要他回家,就會暗暗笑起來,不,決不能讓他覺得她在想他或者需要他啊!

她很高興自己終于把這個沖動壓下去了,這時恰巧查爾斯頓的波琳姨媽來信了,傳來關(guān)于瑞德的第一個消息,似乎他正在那里看望他母親。得知他至今還在這個合眾國的領(lǐng)土上,哪怕波琳姨媽的信很使人生氣,也畢竟叫她放心。瑞德帶著邦妮去看過她和尤拉莉姨媽,信中全充滿了對邦妮的夸獎。

“多漂亮的一個小姑娘!將來長大了,準會成為人人追求的美人兒呢。不過我想你一定知道,誰要是向她求愛,就得同瑞德來一次搏斗,因為我從沒見過這樣鐘愛女兒的一位父親。嗯,親愛的,我想跟你說幾句心里話。在我沒有遇見巴特勒船長之前,查爾斯頓人的確從沒聽說過關(guān)于他的什么好話,而且人人都替他的一家感到十分惋惜。這樣我一直覺得你和他的婚姻是極不起配的。事實上,尤拉莉和我都對于是否應當接待他猶疑不決——不過,畢竟那個可愛的孩子是我們的姨外孫女嘛。這樣,當他來了后,我們一見便又驚又喜,非常的欣喜,并且發(fā)現(xiàn)聽信那些流言蜚語實在太不應該了。你看他是那樣逗人喜歡,長得也很帥,而且又莊重又有禮貌。何況還那么鐘愛你和孩子呢!薄艾F(xiàn)在,親愛的,我得談談我們聽到的一些事情——一些尤拉莉和我最初不愿意相信的事情。當然,我們已經(jīng)聽說你有時在肯尼迪先生留給你的那店鋪上所做的某些事情。我們確實聽到過一些謠言,但我們否認了。我們知道在戰(zhàn)后初期那些可怕的日子,那樣做是必要的,因為環(huán)境就是那樣嘛。不過現(xiàn)在你就來說已經(jīng)沒有這個必要了,因為我們知道巴特勒船長的境遇相當寬裕,而且有充分的能力替你經(jīng)管所有的生意和財產(chǎn)。我們還不怎么了解那些謠傳的真相,只好把這些使我們最傷腦筋的問題坦率地向巴特勒船長提了出來。”“他有點勉強地告訴我們說,每天上午的時間你都花在那家店鋪里,也不允許別人替你經(jīng)管賬目。他還承認你對一家或幾家廠子都很有興趣(我們并沒有堅持要他談這些,事實上我們乍一聽到這個消息還覺得奇怪),因此得坐著馬車到處跑,而巴特勒船長告訴我們,趕車的那個惡棍還殺過人呢。我們看得出來,他對這一點很痛心,他必然是個最寬容——實際上是已夠?qū)捜莸恼煞蛄。思嘉,你不能再這樣了。你母親已經(jīng)不在了,你就得代替她來教導你。想想看,等到你的孩子們長大以后,知道你曾經(jīng)做過生意,他們會怎么想呢?他們一旦知道了你經(jīng)常到廠子里去,跟那些粗人打交道,受到他們的侮辱。冒著讓人隨便議論的風險,會感到多難過呀!這樣不守婦道……”思嘉沒看完就把信扔了,嘴里還在咒罵。她仿佛看見波琳姨媽和尤拉莉姨媽坐在那間破屋子里評判她不守婦道,她們要不是思嘉每月寄錢去,就要揭不開鍋了。天知道,如果不是思嘉不那么守婦道的話,波琳姨媽和尤拉莉姨媽很可能此刻就沒有個棲身之地呢。這個該死的瑞德,居然把那家店鋪和記賬的事以及兩家廠子的事都告訴她們了。他真是那樣勉強嗎?思嘉知道,他最樂于蒙騙那些老太太們,在她們面前把自己裝扮得既莊重有禮貌又逗人喜歡,而且是個寬容的丈夫和父親。他一定喜歡孜孜地向她們描述了思嘉在那店鋪、木廠、酒館圣的種種活動,叫她們氣得不行。多壞的家伙!怎么他就專門干這種缺德的事來取樂呀?

不過這滿腔的怒火很快也冷下去了。最近以來,有那么多本來很熱衷的東西都已不復存在。要是她能夠重新得到艾希禮的刺激和光彩——要是瑞德能夠回家來逗她歡笑,那就好了。

他們事先沒有通知就回來了。到家的第一個音信是行李卸在地板上的撲通撲通的聲音和邦妮高聲喊叫:“媽媽!”思嘉急忙從自己房里出來,走到樓梯頂,看見女兒正伸著兩條短腿合勁要踏上梯級。一只馴順的毛色帶條紋的小貓緊緊抱在她胸前。

“媽媽給我的,”她興奮地叫道,一面抓住小貓的頸背把它提起來。

思嘉一面把她抱在懷里,忙不迭地吻她,一面慶幸這孩子在場,就免得她跟瑞德單獨見面感到難為情了。她抬頭一看,只見他正在下面廳堂里給車夫付錢。然后他也仰起頭來看見了她,便像往常那樣恭恭敬敬地摘下帽子,鞠了一躬。她一瞧見他那雙黑眼睛,心就怦怦跳起來了。不管他是什么人,也不管了干了些什么,只要回家了她就高興。

“嬤嬤在哪里?”邦妮問,一面扭著身子想掙脫思嘉的懷抱,她只得把她放下地來。

僅僅以若無其事的正常態(tài)度招呼瑞德,可又得向他透露懷孩子的事,這可比她預先設(shè)想的要困難得多。他上樓梯時她看著他的臉色,那是黝黑而冷漠的,那樣毫無表情難以捉摸。不,她得過些時候再告訴他。她不能現(xiàn)在就說出來。不過,這樣的消息應該首先讓丈夫知道,因為做丈夫的總是愛聽這種消息的?墒撬X得她聽了也未必高興。

她站在樓梯頂上,靠著欄桿,不知他會不會吻她。但是他沒有吻。他只是說:“你的臉色有點蒼白呢。巴特勒太太。是不是沒胭脂了?”

一句想念她的話也沒有,哪怕是假意虛情的也沒有。至少在嬤嬤面前應當吻她一下嘛,但是不,眼看著嬤嬤匆匆一鞠躬便領(lǐng)著邦妮穿過廳堂到育兒室去了。他站在樓梯頂上她的身旁,用眼睛漫不經(jīng)心地打量她。

“你這憔悴樣是不是說明在想念我呢?”他嘴上微笑著問她,但眼里并沒有笑意。

這就是他的態(tài)度。他還會像以前那樣恨她的。她突然覺得她懷著的那個孩子已成為令人作嘔的一個負擔,再也不是她高興懷下來的血肉了,而這個漫不經(jīng)心地拿著寬邊巴拿馬帽子站在她面前的男人則是她的死對頭,是她的一切麻煩的起因了!她回答時眼睛里充滿了怨恨是一清二楚叫你怎么也不會忽略的,同時他臉上的笑容也消失了。

“如果我臉色蒼白,那也是你的過錯,決不是像你所幼想的那樣是想念你的結(jié)果。那是因為……”唔,她原沒打算就這樣告訴他,可是太性急了便沖口而出,于是索性向他攤開,也不顧仆人們會不會聽見。”那是因為我又要有個孩子了!”他猛地吸了口氣,兩眼迅速地打量著她。接著他向前邁了一步,想要把手放在她的胳臂上,但她把身子一扭,避開了,在她那怨恨的眼光下,他的臉孔板了起來!罢娴!”他冷冷地說。”那么,誰有幸當這個父親呢,是艾希禮嗎?”她狠狠抓住樓梯欄桿上的柱子,直到那個木雕獅子的耳朵把她的手心扎痛了。她即使對他有所了解,也絕沒想到他居然會這樣來侮辱她。當然,他是在開玩笑,但無論什么玩笑也不至于開到如此難以容忍的程度!她真想用她那尖尖的指甲掐進他的眼睛里,把那里面的古怪光芒給消滅掉。

“你這該死的家伙!”她的聲音氣惱得咻咻發(fā)抖,”你——你明明知道是你的。而我也和你一樣根本不想要它。沒有——沒有哪個女人愿意跟你這種下流坯生孩子的。我但愿——啊,上帝,我但愿這是其他什么人的而不是你的孩子呢!”她發(fā)現(xiàn)他那黝黑的面容突然變了,仿佛某種無法理解的情感,連同憤怒一起,使它一陣痙攣,像被什么刺痛了似的。

“瞧!”她心里又好氣又好笑地想。”瞧!我到底把他刺痛了!”可是那個不動聲色的老面具又回到了他臉上,他拉了拉嘴唇上的一片髭須。

上一頁】  【下一頁】  【目錄】  【】

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:tkgg    責任編輯:Gaoge