伊索是一位奴隸出身的寓言作家,他生活的時代正是古希臘奴隸制城邦的形成時期。那 個時代,奴隸主貴族作威作福,為非做歹,奴隸和下層平民備受欺凌。奴隸和下層平民對奴 隸主貴族的專制并不是逆來順受的,他們把寓言當(dāng)作武器,向奴隸主做斗爭。在眾多的奴隸 和平民出身的寓言作家中,伊索是最有代表性的一位。他是一位奴隸主的家奴,相貌丑陋卻 絕頂聰明,后來獲得了解放。
提起伊索,也許熟悉的人不多,但提起《農(nóng)夫和蛇》、《狼和小羊》、《鷹與螂》、 《農(nóng)夫和兒子們的爭吵》等,也許大家都就不陌生了。
《農(nóng)夫和蛇》的故事是這樣的:一個農(nóng)夫在冬天看見一條蛇凍僵著,很可憐它,便拿來 放在自己的胸口上。那蛇受了暖氣就蘇醒了,等到回復(fù)了它的天性,便把它的恩人咬了一 口,使他受了致命的傷。農(nóng)夫臨死的時候說:“我憐惜惡人,應(yīng)該受這個惡報!”這個故事 告訴人們,決不要憐憫像蛇一樣的惡人。
《狼和小羊》的故事,是《伊索寓言》中著名的一篇:一只狼來到河邊,它看小羊在河 邊喝水,就想吃了它。但狼又想找個冠冕堂皇的借口來掩飾自己的欲望。于是狼責(zé)怪小羊把 水弄臟了,害他不能喝水。小羊回答說;“我在下游,你在上游,我怎么會把上游的水弄臟 呢?”狼一計不成,又生一計,便惡狠狠地說,“你去年罵過我的父親!毙⊙虼鬄槌泽@, 忙辯解道:“那時我還沒出生呢。”狼理屈詞窮,終于兇相畢露地說:“即使你辯解得再 好,我也不放過你”。說著便猛撲過去把小羊吃掉了。這個故事要說的是壞人存心要做壞 事,總是可以找到借口的。如果把狼和羊的對立關(guān)系比做奴隸主和奴隸、貴族和平民的關(guān) 系,那貴族和奴隸主不就有著和狼一樣的吃人的本性嗎?
蜣螂和鷹相比,一個是弱者,一個是強(qiáng)者,它們在力量上不可相比,但在《鷹和蜣螂》 中,蜣螂和鷹作斗爭卻取得了勝利:
鷹是一種兇孟的飛禽,而蜣螂是一種小蟲。一次兔子被鷹追逐,在走頭無路的時候碰到 了蜣螂,便向他求救。蜣螂鼓勵兔子和鷹講理。但鷹卻蠻橫地吃掉了兔子。蜣螂從這個悲劇 中悟出:同鷹是無理可講的,必須勇敢地和它做斗爭。于是,蜣螂經(jīng)常等候在鷹巢下面,只 要鷹一生蛋,它就飛上去,把鷹蛋推滾起來,把它打碎。鷹到處躲避不成,最后只好飛到希 臘神話中最高的神宙斯那里,請求宙斯為他提供一個安全的地方繁殖后代。宙斯便叫鷹在自 己的膝上生蛋,以為這樣就安全了。但蜣螂毫不懼怕,他知道這一消息后,便帶了一個糞 團(tuán),飛上天去,將糞團(tuán)拋在宙斯的膝上。宙斯忙掩面捂鼻,慌忙站了起來,膝上的鷹蛋也落 地粉碎了。這個故事告訴我們,小人物可以向強(qiáng)者挑戰(zhàn),可以蔑視宙斯這樣所謂天上的“最 高神祗”,只要不屈不撓,堅持戰(zhàn)斗,最終定會取得勝利。
《伊索寓言》中有總結(jié)勞動人民生活斗爭經(jīng)驗的故事,《農(nóng)夫的兒子們的爭吵》便是其 中一篇:農(nóng)夫的幾個兒子之間經(jīng)常發(fā)生爭吵,不團(tuán)結(jié)。農(nóng)夫多次勸導(dǎo)也不奏效。一天,農(nóng)夫 把幾個兒子叫到跟前,拿了一束木棒讓他們輪流折,但誰也折不斷。然后,農(nóng)夫把一束棒拆 開,分給幾個兒子每人一根,叫他們再折。兒子很容易都折斷了。農(nóng)夫用一束棒折不斷,一 根棒一折就斷的道理教導(dǎo)兒子們說;“你們看吧,假如內(nèi)訌,便要被打倒了!边@一生動的 例子說明,團(tuán)結(jié)就是力量,團(tuán)結(jié)就是勝利。
在《三只公牛和獅子》中伊索告誡人們,要注意識破敵人的陰謀詭計。有三只公牛生活 在一起,一只獅子想吃掉他們,可是公牛們齊心協(xié)力,令獅子無法下手。獅子想出詭計,便 用花言巧語離間三只公牛的關(guān)系。公牛們不知是計,終于上當(dāng),他們各自分開。這時,獅子 趁機(jī)將三只公牛一只一只吃掉了。“不要相信敵人的好話”。這是作者告訴我們的歷史經(jīng)驗。
《伊索寓言》中還有許多精彩的寓言,說明深刻的道理!洞蚱粕裣竦娜恕肥钦f要打破 人們對神明的迷信;《龜兔賽跑》中勸戒人們不要驕傲自大;《烏鴉和狐貍》中諷刺一些人 的虛榮心;《狐貍和葡萄》中嘲笑無能者的自我安慰心理;《初次看見的駱駝》中則說明實 踐出真知的道理……
伊索創(chuàng)作的寓言故事中把奴隸主貴族常比為獅子、毒蛇、狐貍等,揭露他們的貪婪殘 暴,同時又歌頌了廣大奴隸和下層平民頑強(qiáng)的斗爭精神,鼓勵人民團(tuán)結(jié)起來,向貴族奴隸主 做斗爭,這觸犯了奴隸主貴族的利益,動搖了他們的統(tǒng)治,因此,奴隸主貴族對伊索恨之入 骨,千方百計想殺害他。公元前560年的一天,伊索被奴隸主押到愛琴海邊一塊高聳的巖 石上。在生命的最后一刻,伊索冷靜從容,堅強(qiáng)不屈。終于,伊索被推下了山巖……
伊索在世時,他的寓言就在人民中間以口頭文學(xué)的形式廣為流傳了,但當(dāng)時并未編成 書。公元前3世紀(jì)左右,伊索死后的二、三百年,一個希臘人把當(dāng)時流行的200多個故事 匯編成書,題為《伊索故事集成》,但可惜沒有流傳下來。公元前1世紀(jì)初,一個獲釋的希 臘奴隸,以上書為材料,用拉丁韻文寫了寓言100余篇,同時,又有一個人用希臘文寫了 寓言122篇。到公元4世紀(jì),又有一個羅馬人用拉丁韻文寫了42篇寓言。以上三種韻文 體都保存下來。后來,又有人把韻文改為散文,加進(jìn)印度、阿拉伯和基督教的故事,并多次 匯集、編纂和改寫,就成了今天我們看到的《伊索寓言》,共有360篇。
《伊索寓言》并不是伊索一個人創(chuàng)作的,其中有他同時代人的作品,也有后人的創(chuàng)作, 但這并不影響伊索的偉大,人們將永遠(yuǎn)記住他的寓言,并從他的寓言中得到啟迪和教育。
【上一頁】 【返回世界上下五千年目錄】 【下一頁】 【購買正版圖書】