王勃《送杜少府之任蜀州》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的王勃《送杜少府之任蜀州》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩】:
送杜少府之任蜀州
王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在岐路,兒女共沾巾。
【注釋】:
⑴少府:官名。之:到,往。蜀州:一作“蜀州”。據(jù)《舊唐書·地理志》:“劍南道蜀州,垂拱二年分益州縣置!贝构岸隇楣686年,其時王勃已去世十年,故當(dāng)以“蜀川”為是。
⑵城闕(què ):即城樓,指唐代京師長安城。輔:護(hù)衛(wèi)。三秦:指長安城附近的關(guān)中之地,即現(xiàn)在的陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為雍、塞、翟三國,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。輔三秦:一作“俯西秦”。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護(hù)。
⑶風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。
⑷君:對人的尊稱。
⑸宦(huàn)游:出外做官。同:一作“俱”。
⑹海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認(rèn)為中國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。
⑺天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。比鄰:并鄰,近鄰。
⑻無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。這句意思是像小兒女那般揮淚告別。
【作者簡介】:
【朗讀節(jié)奏劃分】:
送杜少府之任蜀州
王勃
城闕/輔三秦,風(fēng)煙/望五津。
與君/離別意,同是/宦游人。
海內(nèi)/存知己,天涯/若比鄰。
無為/在岐路,兒女/共沾巾。
【寫作背景】:
《送杜少府之任蜀州》大約作于乾封(唐高宗年號,公元666年正月—668年二月)年間,是王勃為送別一位到蜀地任縣令的杜姓朋友而作,是其游蜀之前供職于長安時期的作品。
【翻譯】:
雄偉的長安城有輔佐的三秦,透過那風(fēng)云煙霧遙望著五津。
我之所以有依依惜別的情意,因?yàn)槎际请x家在外做官之人。
只要四海之內(nèi)有一知己朋友,縱使遠(yuǎn)在天涯也如就在近鄰。
不要因?yàn)槲覀兙鸵x別兩地,就像普通兒女一樣淚濕衣襟。
【翻譯二】:
在三秦護(hù)衛(wèi)著的長安城,遙望五津的風(fēng)塵煙霧。
跟您離別的心情是一樣的,因?yàn)槲覀兌际浅鐾庾龉俚娜恕?/P>
只要四海之內(nèi)存在知心的朋友,即使遠(yuǎn)在天邊,也像近鄰一樣。
不要在分別的道口,像普通青年男女一樣,一起哭得淚水沾濕了手巾。
【在線朗讀】:
【簡析】:
《送杜少府之任蜀川》是唐代詩人王勃的作品。此詩形式整齊,平仄協(xié)調(diào),對仗工穩(wěn)。首聯(lián)寫景,描繪送別時的環(huán)境;次聯(lián)點(diǎn)題,突出詩人自己與杜少府的共同點(diǎn);頸聯(lián)是全詩的核心,強(qiáng)調(diào)友誼的真誠與持久,鼓勵友人樂觀對待人生,展現(xiàn)出詩人的寬廣胸襟;尾聯(lián)繼續(xù)勸勉朋友,壯其行色,鼓其勇氣。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達(dá),一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調(diào)爽朗,清新高遠(yuǎn),獨(dú)樹碑石,詩人以樸實(shí)、洗練的語言,表達(dá)出真實(shí)、自然、親切、豪爽的感情,體現(xiàn)出高遠(yuǎn)的志趣和曠達(dá)的胸懷。