宴山亭·北行見杏花
徽宗皇帝
裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著燕脂勻注②。新樣靚妝③,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女④。易得凋零⑤,更多少、無情風(fēng)雨。愁苦,問凄涼院落,幾番春暮?
憑寄離恨重重,這雙燕何曾,會(huì)人言語⑤?天遙地遠(yuǎn),萬水千山,知他故宮何處?怎不思量?除夢里有時(shí)曾去。無據(jù),和夢也新來不做。
【注釋】
①宴山亭:詞牌名!把纭蓖ā把唷。
②冰綃:潔白如冰的絲織品,此處比喻杏花的花瓣。
③靚(jìng)妝:美麗的妝飾。
④蕊珠宮:道教傳說中的仙宮。
⑤會(huì):理解,懂得。
【賞析】
這首詞是趙佶被人擄掠北去途中,見杏花而懷念故國的傷懷之作。開頭描繪杏花的形態(tài)色彩,接著以杏花的美麗妝飾與天上宮女對比,透過此花,人們能看到曾為帝王、現(xiàn)為囚徒的作者及今日的后宮佳麗憔悴飄零的落魄之態(tài)。下闋由上闋寫杏花轉(zhuǎn)為寫人。題意是“北上見杏花”,并非專詠物,所以“憑寄離恨重重”承上啟下。“離恨”為點(diǎn)睛之筆。借對夢的期待,委婉表達(dá),此刻的作者傷心到連夢也不做了!