登柳州城樓寄漳、汀、封、連四州刺史

柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

共來百粵文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)!

【詩文解釋】

從城上高樓遠(yuǎn)眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。急風(fēng)胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。山上的樹重重遮住了遠(yuǎn)望的視線,江流曲折就像九轉(zhuǎn)的回腸。我們一起來到百越這個紋身的地方,雖然處于一地音書卻阻滯難通。P

【詞語解釋】

大荒:曠遠(yuǎn)的廣野。

飐:吹動。

芙蓉:荷花。

百粵:指南方少數(shù)民族,即百越。

【詩文賞析】

柳宗元與劉禹錫、韓泰、韓曄、陳諫五人同時在元和十年被召進(jìn)長安,不久又因?yàn)閰⒓映懈镄逻\(yùn)動,同時外貶為邊遠(yuǎn)的州刺史。劉禹錫任連州刺史,柳宗元任柳州刺史,其他三人任漳州、汀州、封州刺史,柳的這首詩就是寫給這四位朋友的。詩人登臨城樓,觸景生情,表達(dá)了對同被貶的友人的關(guān)切之情,抒發(fā)了自已對被貶的憤怒。全詩激越壯麗,對仗工整,意境遼闊,撼人心弦。

作者簡介

柳宗元

柳宗元

柳宗元(773年—819年),字子厚。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家,唐宋八大家之一。祖籍河?xùn)|(今山西省永濟(jì)市西文學(xué)村柳家巷),后遷長安(今陜西西安)。與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動,并稱韓柳。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,終于柳州刺史

詞典工具