長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅
劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道思猶薄,湘水無(wú)情吊豈知!
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
【詩(shī)文解釋】
被貶職在這里居住了三年,但留給楚客的悲傷卻是長(zhǎng)久的。獨(dú)自在秋草中尋找人跡,寒林中只看見夕陽(yáng)西斜。漢文帝雖然是位有道明君還刻薄寡恩,湘水無(wú)情,憑吊又有誰(shuí)能知道?寂寥的江山中樹葉紛紛落下,可憐你不知為了什么事到這遙遠(yuǎn)的地方來(lái)?
【詞語(yǔ)解釋】
棲遲:居留。
楚客:指賈誼。
【詩(shī)文賞析】
劉長(zhǎng)卿“剛而犯上,兩遭遷謫”。從這首詩(shī)所描寫的深秋景象來(lái)看,詩(shī)當(dāng)作于第二次遷謫由蘇州長(zhǎng)洲縣尉被貶來(lái)到長(zhǎng)沙的時(shí)候。詩(shī)人被貶途中,尋訪賈宅,想到賈誼的遭遇聯(lián)想自己的身世,抒發(fā)了感慨與郁悶。這首詩(shī)吊古傷今,寫景抒情,含蓄蘊(yùn)藉,曲折警人。