山石

韓愈

山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。

僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。

夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。

天明獨(dú)去無道路,出入高下窮煙霏。

山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見松櫪皆十圍。

當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)生衣。

人生如此自可樂,豈必局束為人鞿?

嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸!

【詩(shī)文解釋】

山石險(xiǎn)峻,行走的道路狹窄,黃昏時(shí)分到了寺院看見蝙蝠飛旋。進(jìn)入堂屋坐在臺(tái)階上,雨已經(jīng)下夠停止了,雨后的芭蕉葉子更大,梔子花開得更盛更美。僧人說古壁上的佛畫畫得很好,用火把照著看果然稀奇。鋪好了床,掃凈了臥席,準(zhǔn)備好羹飯。簡(jiǎn)單的飯菜也足夠充飽我的肚子。夜深了臥在床上聽不到一點(diǎn)兒蟲聲,清冷的月光從山嶺中升起來月光照進(jìn)門里。天亮獨(dú)自離去辨不清道路,轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,時(shí)高時(shí)低,終于出了一片煙霧。山紅澗綠,繽紛燦爛,時(shí)時(shí)見到松樹、櫟樹樹桿都有十圍大小。遇到流水赤腳踩著澗里的石頭,水聲激越,風(fēng)吹動(dòng)了我的衣服。人生能夠像這個(gè)樣子就可以自得其樂了,何必拘束自己被別人控制。哎,我們這些同道的朋友,怎么到了老年還不歸來呢?

【詞語解釋】

犖確:險(xiǎn)峻不平貌。

微:狹窄。

寺:指惠林寺,在今河南洛陽。

梔子:夏開白花,香味濃烈。

。阂老,隱約。

置:供應(yīng)。

疏糲:粗米飯。

百蟲絕:指百蟲鳴聲止息。

扉:門窗。

無道路:指辨認(rèn)不清道路。

煙霏:泛指煙云霧靄。

紛爛漫:色彩繁艷。

櫪:落葉喬木。

圍:合抱曰圍,或以三、五寸為一圍。

激激:水流湍急聲。

局束:受拘束。

鞿:馬韁繩,此指限制。

吾黨二三子:指與詩(shī)人志趣相投的幾個(gè)人。

不更:更不,再不。

【詩(shī)文賞析】

本詩(shī)采用游記的寫法,按照行程的順序,描寫了游覽途中的所見所聞與所感,游蹤寫得詳盡,頗像游記,卻又詩(shī)意盎然,不似流水帳的呆板,表現(xiàn)出了山野的自然美,這也是韓愈“以文為詩(shī)”的傾向。全詩(shī)讀來酣暢淋漓,氣勢(shì)雄盡,自由舒暢。

作者簡(jiǎn)介

韓愈

韓愈

韓愈(768~824)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之。河南河陽(今河南省孟州市)人,郡望昌黎,世稱韓昌黎。因官吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。在文學(xué)成就上,同柳宗元齊名,稱為"韓柳"。他是唐代古文

詞典工具