走馬川行奉送封大夫出師西征

岑參

君不見:走馬川行雪海邊,

平沙莽莽黃入天。輪臺九月風夜吼,

一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。

匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,

漢家大將西出師。將軍金甲夜不脫,

半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。

馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,

幕中草檄硯水凝。虜騎聞之應膽懾,

料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。

【詩文解釋】

你沒看見走馬川在雪海邊,黃沙揚起茫茫一片,一直連接到天上。輪臺到了九月狂風整夜地呼嘯,走馬川的石頭像斗一樣大,隨著風勢被吹得滿地亂滾,F(xiàn)在匈奴牧草茂盛軍馬正壯,金山西邊,煙塵飛揚,漢家的大將就要出兵西征了。將軍的金甲在夜間也不脫下,半夜行軍,槍戈相互觸碰。風頭兇猛銳利,吹到臉上像刀割一樣。馬身上的毛掛著雪片仍然汗氣蒸騰,五花馬身上斑紋的汗氣立即變成冰。在幕帳中起草檄文硯臺里的水也凝結了。料想敵軍聽到漢軍出征定會懼怕,不敢短兵相接來交戰(zhàn),將士們一定可以在西門等候捷報。

【詞語解釋】

走馬川:又名左末河,即今新疆境內(nèi)的車爾成河。

行:當為衍文。

雪海:在新疆。

莽莽:無邊無際。

輪臺:今屬新疆。

走:滾動。

匈奴:北方少數(shù)民族名,此指新疆播仙一帶部落,即封大夫所去地。

金山:即新疆境內(nèi)的阿爾泰山。

煙塵飛:發(fā)生戰(zhàn)爭。煙:烽煙。

漢家:代指唐朝。

金甲:指金屬做的鎧甲。

軍行:行軍。

撥:碰撞。

五花連錢:均為名馬。又指馬身上斑紋。

草檄:起草聲討敵人的文書。

虜騎:指敵騎。

短兵:刀劍一類短兵器。

接:交鋒。

軍師:當作軍師,是唐北庭都護府所在,即今新疆吐魯番縣。

【詩文賞析】

詩人在詩中極力描寫走馬川一代環(huán)境的惡劣與艱苦,以此來襯托出征將士的英勇無畏,并預祝最后的勝利。全詩氣勢豪放,節(jié)奏急促有力,行文如流水,像進行曲一樣激越豪壯。詩人對細節(jié)刻畫得入微而生動,如果不曾有過親身經(jīng)歷與感受,是無法寫得如此真切的。

作者簡介

岑參

岑參

岑參(約715~770),唐代詩人。原籍南陽(今屬河南),遷居江陵(今屬湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑長倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至晉州刺史。岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他刻苦學習,遍讀經(jīng)

詞典工具