蟈蟈與蛐蛐 濟(jì)慈
一、 基礎(chǔ)字詞
1.注音:lí; qī; róng
2.解釋:沉醉:大醉,比喻深深地迷戀或沉浸在某種事物當(dāng)中; 棲息:停留,歇息(多指鳥類)
二、 文學(xué)知識
英國;浪漫主義;《夜鶯頌》(此空的要求學(xué)生只要能夠填寫出詩人的知名作品即可);世界流派詩選
三、課文掌握
1.根據(jù)詩歌內(nèi)容填寫結(jié)構(gòu)
永生(此處填寫“從來不會死亡”亦可);分;夏;沒有停息;蛐蛐的歌兒;蟈蟈;蛐蛐;
2.詩人創(chuàng)造蟈蟈和蛐蛐的意象,表露了濟(jì)慈的創(chuàng)作思想,即詩應(yīng)該給人以安慰,并提高他們的思想。蟈蟈和蛐蛐充滿活力,它們就是大自然的歌手,它們的鳴聲周而復(fù)始,永不停息,那就是大地的詩歌從來不會死亡,借以歌頌大自然的無限美好和勃勃生機(jī),以鼓舞人們樂觀地對待生活。
四、能力提高
1.在體例上,依照我國古代五言律詩的創(chuàng)作方法去翻譯,在保持原文大意不變的基礎(chǔ)上譯者做了二次創(chuàng)作。不像《蟈蟈與蛐蛐》,翻譯后的體例仍然與原文保持一致,是自由體詩歌。
2.以自然中生存的動物來歌頌自然,這是一個永恒也是隨手就可拈來的題裁;本詩在最后的部分引入了人,一下就讓這首詩在寫作重心上發(fā)生了轉(zhuǎn)移。原來所有的一切都成了鋪墊,這些自然的生命存在的意義成了人眼中的風(fēng)景。而它們閑適的生活狀態(tài),不息的生命精神,卻正成為能夠欣賞這種風(fēng)景的人的內(nèi)心世界的真正體現(xiàn),這也是美學(xué)上所講的移情作用的真正體現(xiàn)。這也是本詩的主題所在。這種寫作風(fēng)格同我國古代唐朝時曾經(jīng)出現(xiàn)的山水田園詩派相近似,或者說更遠(yuǎn)一點(diǎn),同田園詩派的鼻祖東晉時代的陶淵明的“采菊東籬下,悠然見南山”有著異曲同工之妙。
3.可列王維,孟浩然,陶淵明等人的文學(xué)作品。如以下:
飲酒
余閑居寡歡,兼比夜已長。偶有名酒,無夕不飲。顧影獨(dú)盡,忽焉復(fù)醉。既醉之后,輒題數(shù)句自娛;紙墨雖多,辭無詮次。聊命故人書之,以為歡笑爾。
衰榮無定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時!寒暑有代謝,人道每如茲。達(dá)人解其會,逝將不復(fù)疑。忽與一觴酒,日夕歡相持。
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與遠(yuǎn)。此中有真意,欲辯已忘言。
夜 葉賽寧
一、基礎(chǔ)字詞
1.注音 yāng; yàng
2.解釋 幽暗:昏暗 沉浸:泡在水中,多比喻沉入某種境界或思想活動中。
二、 文學(xué)知識
葉賽寧;俄羅斯;《外國名詩三百首》
三、 課文掌握
1.本詩四小節(jié),用自己的語言歸納出每小節(jié)的主要意思
第一節(jié):寫夜的靜謐;第二節(jié):寫溪水的歌唱;
第三節(jié):寫月光下大自然的美麗;第四節(jié):再次寫到美麗的月色
2.這首詩著力展示了夜的靜謐、美麗,全詩雖是純?nèi)粚懢,卻滲透著詩人對自然的心靈感應(yīng),滲透著生命的底蘊(yùn);傳達(dá)出詩人對大自然的熱愛和他安適、寧靜的心境。