除了性格變化之外,《茶館》的語(yǔ)言還具有幽默與諷刺、簡(jiǎn)練與流暢的特點(diǎn)。老舍寫(xiě)東西從無(wú)虛華或故作驚人之筆,然而那種從生活中提煉出來(lái)的精粹語(yǔ)句,卻常常含有驚人之處,令人拍案叫絕。他能一筆兩筆就勾勒出一個(gè)人物,也能入木三分地刻畫(huà)出人物的靈魂。他用不多的筆墨,就把唐鐵嘴這個(gè)江湖騙子的油滑、無(wú)恥和滿身的奴性,描繪得淋漓盡致。唐鐵嘴是個(gè)大煙鬼,第二場(chǎng)出場(chǎng)時(shí),王利發(fā)談起他這個(gè)嗜好,他說(shuō):“我已經(jīng)不吃大煙了!”“我改抽‘白面兒’啦,你看……,大英帝國(guó)的煙,日本的‘白面兒’,兩大強(qiáng)國(guó)侍候著我一個(gè)人,這點(diǎn)福氣還小嗎?”幾句對(duì)話,一個(gè)油嘴滑舌的江湖騙子,就活脫脫勾畫(huà)出來(lái)了。當(dāng)人們聽(tīng)他說(shuō)“我已經(jīng)不吃大煙了”,以為他改邪歸正了,然而他出人意料地接一句:“我改抽‘白面兒’了”,人們不禁轟然大笑。老舍先生在劇本的臺(tái)詞里,巧妙地吸收曲藝相聲的語(yǔ)言技巧,不時(shí)地“甩包袱”,把一些合乎情理但出人意外的“笑料”一甩出來(lái),就產(chǎn)生了強(qiáng)烈的幽默效果。