異形者更換──通俗化
異形,指書寫形式不同的字,在這里,它具體地指三個方面的內(nèi)容,一是指單音節(jié)同義字的不同書寫形式,它以語素的身份出現(xiàn)在復(fù)音連詞中。二是指同音近音的異形字。三是指雙音節(jié)詞中兩個不同形體的字,形成一組同素逆序詞。這里從這三個方面來分析其發(fā)展與演化。
其一,單音節(jié)同義異形字,在連詞中,自行更換。通假字,兼類字,書面語色彩較重的字被換下來,使之適合于那個時代的人乃至今人的運用。
下面以“不但”類的同義連詞為例,來討論同義字(語素)的更換。先看——
上 古 A組 B組 C組
《尚書》 不惟
《詩經(jīng)》 匪
《左傳》 不唯 非唯
《墨子》 非特
非獨
非直
《孟子》 非惟
非徒
《韓非子》 不徒
不獨
《戰(zhàn)國策》 非但
中 古 A組 B組 C組
漢張衡《西京賦》 匪唯
漢蔡邕《郭有道碑文》 匪惟
漢曹操《步出夏門行》 不但
晉葛洪《抱樸子》 匪獨
南朝陳何處士《通士人篇》 非止
北魏酈道元《水經(jīng)注》 匪直
近 代 A組 B組 C組
唐歐陽詹《德勝頌》 匪徒
宋楊萬里《過下梅》 不特
宋祁雍《論詩吟》 不止
宋歐陽修等《新唐書》 匪特
元元明善《武昌路學(xué)記》 匪但
明陳汝之《金蓮記》 非僅
明劉兌《嬌紅記》 不只
清曹雪芹《紅樓夢》 不單
清李漁《閑情偶寄》 匪止
清嚴復(fù)《原強》 不僅
上列圖表中,A組B組C組頭一個語素“不、非、匪”為同義語素!安弧,早已發(fā)展成為一個副詞,古今使用廣泛,作為語素組詞,也很活躍。用“不”明顯比“匪、非”要通俗。三組的詞兒后一個語素為:“惟、唯、獨、特、徒、直、止、但、僅、只、單”它們也是同義近義甚至同音近音的語素。都有“只,只有、僅僅”的意思。通過同義語素的更換,最后是最活躍的“但、僅”以及“只、單”替代了其他語素,成為現(xiàn)代漢語常用連詞。語素的更換體現(xiàn)了詞語發(fā)展的通俗化原則。這也是由于語言是人類最重要的交際工具而決定的。
其二,同音近音異形字的更換,如:
A.乃-來:(a)一來……二乃……(b)一來……二來……
吳軍師一來與你相識,二乃知你兩個武藝本事,特使戴宗來宅上相請。(《水滸傳》第三十九回)
昨日府學(xué)開送一名廩生陳最良,年可六旬,從來飽學(xué),一來可以教授小女,二來可以陪伴老夫。(明·湯顯祖《牡丹亭》第五出)
B.邊-面-壁:(a)一壁……一壁……(b)一面……一壁……(c)一邊……一面……(d)一邊……一邊……(e)一面……一面……
一壁教有國家削減的刑罰省,一壁教關(guān)市處征收的稅斂薄。(元·鄭德輝《周公攝政》第二折)
鄭屠家自備棺木盛殮,寄在寺院,一面迭成文案,一壁差人杖限緝捕兇身。(《水滸傳》第三回)
那婦人先叫一個后生來面前篩酒,一面做飯,一邊炒肉。(《水滸傳》第十七回)
你看我老爺一邊寫字,一邊就睡著了。(明·無心子《全雀記》第二十二出)
卻因人舟未便,一面收拾起身,一面尋覓便人。(《醒世恒言·十五貫戲言成巧禍》)
上面兩組例子,經(jīng)過同音近音或兼同義字替代,約定俗成,定形于A(b)、B(d) (e)這三種,成為現(xiàn)代漢語的常用形式。它們的定型,仍靠一個“俗”,不“俗”則不“成”。
其三,雙音節(jié)異形字形成一組語素相對“錯位”的同義詞,呈同素逆序關(guān)系,發(fā)展的結(jié)果定型于較通俗較常用的一種形式。大體有三種情況。
A.雙音連詞中的兩個語素(字)為同義語素,互相變換,成為一組逆序詞,其義不變。如:
“雖:然推出雖然~然雖”
雖無老成人,尚有典刑。(《詩經(jīng)·大雅·蕩》)〔雖然沒有德高望重的老臣,但仍然保存有典章制度!
然有憂念,不過患諸呂、少主耳(《史記·陸賈列傳》)
從用例可知“雖、然”是同義詞,它們作為語素構(gòu)成“雖然”出現(xiàn)于唐代,沿習(xí)至今。如:
羅漢雖然是小圣,力敵天魔萬萬重。(《敦煌變文集·破魔變文》)
雖然不致乎打他,也須早晚訓(xùn)誨。(《清平山堂話本·快嘴李翠蓮記》)
那漢道:“雖然如此,必有個人薦兄長來入伙。”(《水滸傳》第十一回)
“然雖”始見于宋代,如:
老漢然雖是個封胳落里人,稍通得些個人事。(宋·無名氏《張協(xié)狀元》第十二出)
直到明代,是“然雖”和“雖然”并用的時期。再看一個《水滸傳》中的“然雖”用例:
然雖遺言如此,哥哥權(quán)且尊臨此位。(《水滸傳》第六十回)
“然雖”在歷史的發(fā)展中,猶如一支“插曲”,奏罷即成歷史陳跡,在同義競爭中“雖然”取勝。
B.雙音節(jié)連詞中的兩個語素,由于特殊語法結(jié)構(gòu)的發(fā)展變化,致使詞序發(fā)生變化,形成一對歷時性的逆序詞,其義不變。如:
“是以~以是”
維是褊心,是以為刺。(《詩經(jīng)·魏風(fēng)·葛屨》)〔由于她的心地狹窄,因此編了這首歌來進行諷刺。〕
然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也。(《史記·魏公子列傳》)
“以”是由動詞發(fā)展而來的介詞,帶賓語“是”,“是”是代詞,當(dāng)“這、此”講,古漢語中的介詞“以”的賓語可以提前,即“是以”即“此因”。漢代以后,賓語提前的句式大大減少,出現(xiàn)了“以是”。此外,《史記》中還有“以此、用是、用此”;《漢書》中有“因是”,語序皆為“介賓”。依此語序,唐時出現(xiàn)了“因此”(見于王度《古鏡記》),沿用至今,成為現(xiàn)代漢語中用連詞之一。
C.一組雙音節(jié)同素逆序連詞,由于習(xí)慣造成的,這是個次要方面的原因。如:
“況其~其況”
君子居其室,出其言善,則千里之外應(yīng)之,況其邇者乎!(《周易·系辭上》)(君子居住在房子里面,說出話有道理,那么千里之外都來響應(yīng),何況近的呢!]
其況能任大國之賜。ā蹲髠鳌ふ压吣辍罚(何況能勝任大國的賜與呢!]
由“況其”發(fā)展成“況乎、況夫、況于”沿用到中古、近代。而“況其”的逆序詞“其況”,發(fā)展成“豈況、又況、何況”,“其”作“何”講,而因“其”演化為“何、豈”,用反問語氣表示更進一層意思,成為人們的習(xí)用語序。“何況”保存于現(xiàn)代漢語中而成為常用的連詞。
詞中的語素互為逆序,形成同義并存(常常是一段時間內(nèi)),同時也進行同義競爭,這也是詞語發(fā)展過程中的一種“競爭”現(xiàn)象,通過歷史的淘汰,其中通俗化的連詞被保留下來。
上面討論了雙音節(jié)連詞換字的演化情況,其方式大體上是同義互換、近音對換、變序交換,演化的目的是使詞兒通俗化。這是歷史發(fā)展的總趨勢。