換位法
所謂換位法,就是看分出來的兩部分能不能交換位置,換位后分句之間的關(guān)系不變,句子通順,只不過分句次序由"順裝"變成了"倒裝",或反之,說明劃分是正確的。
如果換位后分句之間的關(guān)系變了,或句子別扭,說明切分是不正確的,換位時(shí)可按原意加減個(gè)別詞語。
例如:
①如果領(lǐng)導(dǎo)想了解下情,||②就得聽取群眾的意見,│③盡管群眾
假設(shè) 轉(zhuǎn)折
有些意見不那么正確。
這個(gè)句子的第一層次劃分似有兩處可劃:一是劃在①②分句之間,二是劃在②③分句之間。兩種方法切分出來的兩部分結(jié)構(gòu)上都是完整的,到底哪一種正確,我們可以用"換位法"來檢驗(yàn)。
按第一種劃分換位,其結(jié)果是:
領(lǐng)導(dǎo)就得聽取群眾的意見,盡管群眾有些意見不正確,如果領(lǐng)導(dǎo)想了解下情。
按第二種切分換位,其結(jié)果是:
盡管群眾有些意見不那么正確,但是如果領(lǐng)導(dǎo)想了解下情,就得聽取群眾的意見。
顯然按第二種劃分換位組成的句子比按第一種劃分換位組成的句子通順,說明第二種劃分正確。
局限性:一般說來,只有轉(zhuǎn)折、目的、因果、假設(shè)、條件等復(fù)句的分句才有"順裝”與"倒裝"的問題,因此"換位法"也只適于這類多重復(fù)句,而不適用于并列、承接、選擇、遞進(jìn)等多重復(fù)句。