九、誰能預(yù)料到呢?
一件可怕的事情在我們中間發(fā)生了。我不能預(yù)料困難將怎樣結(jié)束。也許我們將在這個(gè)古怪的、別人無法進(jìn)來的地方度過終主。我們遠(yuǎn)離任何人類的援助,就象我們是在月球上一樣。只是我們自己的品質(zhì)能夠拯救我們。我有三個(gè)杰出的人做伙伴,三個(gè)有偉大智力和偉大勇氣的人。這是我們唯一的希望所在。
現(xiàn)在我將按事情發(fā)生的順序?qū)懡o你們,這些事情把我們引入絕境。
當(dāng)我寫完上封信的時(shí)候,我們離紅色懸崖高原大約七英里。懸崖某些地方的高度最少有一千英尺。頂峰上現(xiàn)出豐富植物的痕跡。近邊緣的地方是灌木叢,遠(yuǎn)一些的后面有很多高樹,但是我們沒有看到生命的痕跡。
那天夜晚我們在懸崖下宿營。我們上邊的懸崖不但是垂直的,而且高處的那形狀,爬上去也不可能?拷覀兊氖且粔K高高的、不太寬的金字塔式的巖石,這個(gè)我在照片上看見過了。巖石的最頂上和高原一樣高,但是被斷裂分開了。巖石的高峰上長著一棵樹。相對來說,巖石不高——五六百英尺的樣子吧,我想。
“就在那上面,”查倫杰教授說,指著那棵樹,“我第一次看到翼龍。我爬到巖石的半腰,才把它打下來。我想,好的登山運(yùn)動(dòng)員,象我這樣,能夠爬上巖石頂峰,雖然這也不會使他更接近高原!
當(dāng)查倫杰教授說到他的翼龍的時(shí)候,我看著索摩里教授,第一次我看到一些跡象——他開始相信查倫杰不是個(gè)騙子。他的嘴唇上沒有那種懷疑的微笑,而且相反,是興奮和驚奇。查倫杰也看到了,嘗到了第一次勝利的滋味。
“當(dāng)然咯,”他帶著諷刺地說,“索摩里教授會明白,當(dāng)我說到翼龍的時(shí)候,我的意思是說一只鶴——不過是一種沒長羽毛的鶴,而且長著很堅(jiān)韌的皮膚,長著膜狀的翅膀,牙床上還長著牙齒。”他鞠躬又鞠躬,一直到他的同事轉(zhuǎn)過身去走開。
早晨,在用過咖啡和木薯的早飯后——我們得節(jié)約我們儲備用品——我們開了一個(gè)磋商會,研究爬上我們頭上高原最可能的辦法。
查倫杰主持會議。想想吧,他坐在一塊巖石上,后腦勺扣著一頂好笑的男孩子戴的草帽。下邊坐著我們?nèi)齻(gè):年輕、健壯、經(jīng)過多日野外生活曬得黝黑的我;叼著煙斗、莊嚴(yán)但仍然挑剔的索摩里;和身子前探、胳膊時(shí)壓在步槍上、眼睛急切望著講話人的約翰勛爵。在我們后邊,是高木茲、贊波、馬奴爾和幾個(gè)印弟安入。而同時(shí)在我們的前上方,矗立著那些使我們無法到達(dá)目的地的巨巖。
“前次探險(xiǎn),”我們的首領(lǐng)說,“我用了各種方法打算爬上懸崖,我無需多說,我沒有上去的地方,我想別人也上不去,因?yàn)槲沂且粋(gè)登山運(yùn)動(dòng)員。前次我沒有帶爬山的東西,但這次我?guī)砹恕?克鼈兊膸椭矣邪盐张郎夏菈K孤立的巖石的頂峰,但是只要巖石最上面不和高原聯(lián)在一起,爬上去也沒用處。上一次探險(xiǎn),雨季的到來限制了我的時(shí)間,我只觀察了我們以東大約六英里的地方,找不到上去的路。那么,現(xiàn)在我們怎么辦呢?”
“假如你探索過東邊,”索摩里教授說,”我們就必須探索西邊,看看有沒有上去的路。”
“是這么的,”約翰勛爵說!拔覀兝@著高原走,一直到要么我們找到一條容易上去的路,要么我們回到原來的出發(fā)地點(diǎn)!
“我已經(jīng)給我們這位年輕朋友解釋過了,”查倫杰說,“那里也不會有容易上去的路,因?yàn)槿绻袔讞l容易上去的路,高原就不會與世隔絕了。然而我承認(rèn)很有可能有些地方,登山專家可能到達(dá)頂峰,可是行動(dòng)不便的動(dòng)物卻不能下來。當(dāng)然肯定有一個(gè)地點(diǎn),從那兒上去是可能的。”
“你怎么知道會有那條路呢,先生?”索摩里尖銳地問道。
“因?yàn)槟莻(gè)美國人,梅普歐·懷恃上去了,否則他怎么能看到在筆記本上他速寫下來的怪物呢?”
“你沒有足以證明的事實(shí)!彼髂镎f!拔页姓J(rèn)你說的高原,因?yàn)槲铱吹搅耍俏疫沒有任何證據(jù),證明那兒有以任何形式存在的生命!
“先生,你承認(rèn)什么或者不承認(rèn)什么,實(shí)在無關(guān)緊要!
他抬頭望著高原,而后,嚇了我們一跳,他從巖石上跳下來,抓住索摩里的下巴頜,把他的臉推起來!鞍,先生!”他叫喊!扒埔姏]有,高原上的動(dòng)物形式的生命?”
一條黑色的、閃光的東西,在懸崖的邊上出現(xiàn),并且在那懸吊了一分鐘。我們瞧見了一條非常大的、扁腦袋的蛇。而后,它慢漫地消失了。
索摩里被這種情況吸引住了,他沒注意到查倫杰抓住他的下巴,F(xiàn)在他掙開了,又恢復(fù)了他的尊嚴(yán)。
“查倫杰教授,”他說,“如果你說話不抓著我的下巴頜,我會很高興。就算出現(xiàn)了一條非常普通的生活在石堆中的蟒蛇,也沒有給你那樣一種自由!
“但是不管怎么說,高原上有生命,”他的同行用勝利的口吻回答!拔乙呀(jīng)說明過這個(gè)重要的事實(shí)。我有個(gè)建議,我們必須拔帳篷向西走,一直到我們找到上去的路!
懸崖腳下的地面凈是石頭,行走緩慢而且困難。可是忽然我們遇到了一處過去宿營地的遺跡:幾個(gè)芝加哥出產(chǎn)的肉罐頭的空盒子,一個(gè)空瓶子,一把破罐頭刀,一些《芝加哥民主報(bào)》的碎片。
“不是我的,”查倫杰說,“肯定是梅普歐·懷特的。”
約翰勛爵一直望著高大的樹一樣的蕨類植物,在它的陰影里曾經(jīng)做過宿營地!拔,瞧這個(gè),”他說,“我相信這是路標(biāo)。”
一片硬木釘在樹上,它向西指著。
“極有可能是路標(biāo)!辈閭惤苷f!皠e的能是什么呢?”我們的先行者是在危險(xiǎn)的旅途中,他留下了這個(gè)標(biāo)記,那么任何仿效他的人就可以知道他走的是那條路了。我們走下去,也許會遇到別的標(biāo)記,”
我們真的看到了別的標(biāo)記,但是它們是最出乎意料的。懸崖下邊長著一片高高的竹子,就象我們在旅途中曾經(jīng)看見過的那樣。好多棵竹子有二十英尺高,竹子梢尖尖的,硬硬的,它們看起來象長槍似的,正當(dāng)我們穿過竹林的時(shí)候,我看見竹林里有一個(gè)白白的東西。那是一個(gè)頭骨。整個(gè)骷髏也在那里,但頭骨不在一處。
我們的印第安人用斧子砍了幾下,我們擴(kuò)清了一小塊地方,能夠仔細(xì)研究這一昔日的悲劇。遺物中有靴子,很清楚死者是一個(gè)歐洲人。在骨頭中間,有一塊紐約赫德森廠出品的金表,一根拴著鋼筆的鏈子。另外還有一個(gè)銀質(zhì)的煙匣,上面有“詹·考·,A.E.S贈”的字樣。金屬的狀態(tài)說明,這樣不幸的結(jié)局發(fā)生在不久以前。
“他會是誰呢?”約翰勛爵間,“可憐的人,他身上的每根骨頭都碎了!
“還有竹子穿過他的肋骨長著,”索摩里說!爸褡邮且环N生長得很快的植物,可是竹子長到了二十英尺高,這個(gè)人不可能死在這里了!
“我在到你們這以前,”查倫杰教授說,”我打聽過梅普歐·懷特的事。我發(fā)現(xiàn)四年前,也就是我看見他尸首的兩年前,他經(jīng)過羅薩里奧。當(dāng)時(shí)他不僅自己,而是有個(gè)朋友,一個(gè)叫詹姆士·考夫爾的美國人,因此,我想沒有疑問我們正在看著詹姆士·考夫爾的遺骨!
“他怎么會死的也沒有什么疑問了,”約翰勛爵說,”他是從上面掉下來或是被推下來的!
我們驚奇得說不出話來,繼續(xù)沿著懸崖的邊線前進(jìn)。
我們走了五英里,當(dāng)時(shí)突然看到樣?xùn)|西,使我們充滿了新希望。在巖石可以避雨的凹洞里,有一個(gè)用粉筆畫的前頭,仍然向西指著。
“又是梅普歐·懷特,”查倫杰教授說。
“那么,他有粉筆嗎?”
“在他的背囊里和別的東西一起,我找到了一盒彩色粉筆!
我們又走了五英里,又在巖石上瞧見了白色的箭頭。這是懸崖面上的第一個(gè)窄窄的斷裂。斷裂里面有第二個(gè)標(biāo)記,直指向上。
我們已經(jīng)有好幾個(gè)鐘頭沒吃東西了,旅途使我們很累,但是我們興奮極了,顧不上休息和吃飯。我們讓印第安人搭帳篷,而我們四個(gè),帶著高木茲和馬奴爾,順著斷裂往上走。
懸崖的腳下是一堆石頭,往上爬非常困難。我們很快到了一個(gè)洞的入口處,又瞧見了箭頭做的記號。就是這個(gè)地方,梅普歐·懷特和他的伙伴曾爬上去過。
我們大激動(dòng)了,誰也不想回帳篷。約鉤勛爵的背囊里有個(gè)手電筒,用它給我們照著亮。他走在前面,我們跟著。
洞里有五十碼差不多是平直的,而后一個(gè)四十五度角升了上去。路立即變得越來越陡,我們不得不用手和膝蓋爬著。忽然臘克斯頓勛爵驚叫了起來。
“堵住了。頂塌了!
我們沒有辦法搬開這個(gè)障礙。梅普歐·懷特上去走的路現(xiàn)在不通了。
我們失望得說不出話來,只好在黑暗的通道里爬了下來。走回宿營地。
然而在我們離開斷裂地方以前,一件意外的事發(fā)生了,這件意外,你將會明白,是不同一般的。
在洞口下四十英尺左右的地方,我們幾個(gè)人在一起,一塊巖石帶著極大的力量對準(zhǔn)我們滾了下來。我們自己看不見巖石是從哪兒滾下來的,但是我們的傭人仍然在洞口,說巖石落下來從他們旁邊滾過去,因此肯定是從最上面掉下來的。往上瞧,在我們的頭頂上面,看不到懸崖上綠色的叢林里有些活動(dòng)的跡象。石頭是瞄準(zhǔn)我們的,這沒有多大疑問了,這說明高原上有人。
在討論我們處境的時(shí)候,我們決定繼續(xù)繞著高原走,希望能發(fā)現(xiàn)別的到達(dá)上面的路。最壞也不過是過了幾天后又回到我們的出發(fā)地點(diǎn)罷了。
那天我們走了二十二英里,沒有發(fā)現(xiàn)任何到達(dá)上面的路。我可以補(bǔ)充一句,我們的氣壓表表明。離開皮船以后,我們已經(jīng)上升到海拔三千英尺。因此,在氣候和植物方面都有很大變化。沒有熱帶旅行中叫人害怕的蟲子,亞瑪遜平原遠(yuǎn)遠(yuǎn)落在背后,雖然還有點(diǎn)棕?cái)R樹和很多樹一樣的蕨類植物。
那天夜里,一件奇怪的事情在我們眼前發(fā)生了。
約翰勛爵打倒了一個(gè)小豬一樣的動(dòng)物,一半送給了印第安人,另一半我們放在火上烤著。天黑后天氣涼了,我們都挨著火坐著。那天夜里沒有月亮,但是有星星,人看不太遠(yuǎn)。這時(shí),忽然從黑暗中,從夜幕里,飛來一個(gè)象飛機(jī)帶著颼颼響聲的東西。剎那間它的皮翅膀把我們這群人全罩住了,我看見一條長長的蛇一樣的脖子,一對兇猛的紅眼睛,一個(gè)大大的鳥嘴,令我吃驚的是,嘴里長滿了小小的白牙。傳眼之間它不見了——我們的晚飯也不見了。一個(gè)巨大的黑影,二十英尺寬,飛向空中,這個(gè)怪物的翅膀遮住了星星,而后在我們頭上懸崖的邊上消失了。我們圍坐在一起,吃驚得說不出話來。索摩里首先打破了沉默。
“查倫杰教授,”他說,莊嚴(yán)的聲音里充滿了感情,“我向你道歉。先生,我過去錯(cuò)了,我請求你忘掉過去!
兩個(gè)人第一次握手。丟了一頓晚飯,換來了這兩個(gè)人的和好是值得的。
然而以后三天,生活在高原上的史前生命,我們沒有再見到,這段期間,我們走過了全是石頭的不毛之地和充滿泥濘的沼澤。從東部和北部,懸崖是無法上去的。好多次我們齊腰沒在多年的、亞熱帶的沼澤里。而這個(gè)地方象是亞拉卡卡蛇最喜歡的地方。這種蛇是南美毒性最大并且最愛襲擊人的。這些可怕的動(dòng)物一次又一次向我們爬過來,我們只是靠著一直準(zhǔn)備好的獵槍,才對它們覺得安心點(diǎn):在我繪制的地圖上,我們管這個(gè)沼澤叫亞拉卡卡沼澤。
雖然某些地方,懸崖的高度只有三百到四百英尺,然而我們卻沒有找到能上去的路。懸崖陡峭,在我拍的照片上可以看到。
“肯定,”在討論處境的時(shí)候我說,”雨水總得有條道下來。巖石上肯定有條水道。”
“可是我們已經(jīng)看過,巖石上沒有下流的水道,”查倫杰教授說,把手放在我的肩上。
“那么,雨水往哪兒流呢?”我問。
“我想假如它不往外流,它必定得向內(nèi)流。”
“那么中間就有個(gè)湖!
“我也這么想,”
“很有可能這個(gè)湖是往日的一個(gè)火山口,”索摩里說!叭肯到y(tǒng)的生成當(dāng)然是因?yàn)楦叨鹊幕鹕阶饔茫蚁敫咴谋砻,是四周高,中間低,中心地區(qū)有個(gè)大湖!
第六天我們繞著高原走完了一圈,又回到那塊孤立的巖石旁第一次宿營的地方。我們失望了,因?yàn)榻^對肯定,最靈活的人能有希望爬上懸崖的地方一個(gè)也沒有。梅普歐·懷特粉筆畫的標(biāo)記所指示的他自己上去的地方,現(xiàn)在完全上不去了。
我們現(xiàn)在該做什么?大約兩個(gè)月后,雨季就要開始了。巖石比大理石還硬,任何想從這么大的高度開一條道路的打算,都是我們的時(shí)間所不允許的。那天晚上我們面帶失望是不奇怪的。在我睡著以前,我看見查倫杰坐在火旁,手捧著他巨大的頭,深深地陷入沉思。
但是在早晨給我們打招呼的卻是一個(gè)完全不同的查倫杰。
“解決了!”他叫道,他的牙齒在胡須中閃光!跋壬鷤儯銈兛梢宰YR我,你們自己也可以彼此道喜。問題解決了!
“你找到上去的路了?”
“我想是,”
“哪兒?”
他指著右面金字塔形狀的巖石代替了回答。
我們的臉——至少是我的——當(dāng)看到那塊巖石的時(shí)候,都現(xiàn)出失望。我相信那是可以爬上去的,但是在那塊巖石和高原之間,隔著一個(gè)可怕的深淵。
“我們永遠(yuǎn)不能過去,”我嘆息道。
“我們最少可以到頂峰,”他說!爱(dāng)我們到了上面,我希望讓你看看一個(gè)有發(fā)明能力的頭腦能夠干點(diǎn)什么!
早飯后,我們把我們首領(lǐng)帶來的爬山用具包打開。約翰勛爵是一個(gè)老練的登山運(yùn)動(dòng)員,索摩里也爬過幾回山,所以這群人中只有我一個(gè)是真正沒有爬過山的,但是我身強(qiáng)力壯,富有活力。
爬頭一半完全沒問題,但是從那以后往上就不斷地變陡,我覺得往上我再也不能爬了,索摩里也不能了。但是這時(shí)候,查倫杰已經(jīng)爬到了頂上,繞著長在那里的那棵樹干把繩子拴牢?恐@根繩子,我們才很快地上到了頂峰上的那塊小小的長著草的平臺。
整個(gè)巴西平原展現(xiàn)在我們面前。
前景到處是巖石和長著蕨類植物的長長的斜坡。更遠(yuǎn)一些,可以看到我們走過的那塊黃色和綠色的竹林,而后,漸漸地,植物變得越來越密,一直到形成延伸至少兩千英里的浩瀚的森林。
我仍然在觀賞這美妙的全境,教授的手重重地掘著我的肩。
“這里來,我年輕的朋友,”他說,“千萬不要往回看。而是一直奔向目標(biāo)!
我轉(zhuǎn)過身來,看到高原的高度正是我們腳下的高度,綠色的灌木叢,偶爾有幾棵樹,距離高原是那樣近,使人很難相信那是怎樣地?zé)o法到達(dá)!
我一只胳膊摟著樹干,在深淵上探了探腦袋,我們傭人的小黑影,在很遠(yuǎn)的下面望著我們。
“這真是太少見了,”響起了索摩里教授的聲音。
我轉(zhuǎn)過身來,發(fā)現(xiàn)他正極有興趣地觀察那棵樹。這種樹我好象認(rèn)得!笆裁,”我叫道,“一棵山毛櫸!”
“正是,”索摩里說。“一個(gè)在遙遠(yuǎn)的地方遇見的老鄉(xiāng)。”
“我的好先生,不僅是一個(gè)老鄉(xiāng),”查倫杰說,”而且是一個(gè)寶貴的盟友,這棵山毛櫸樹將幫助解決我們的難題!
“真是呀!”約翰勛爵叫道,“一座橋!
“正是,我的朋友,一座橋!時(shí)間不是白花的。昨晚我花了一個(gè)小時(shí)來考慮我們的處境,要是有一座橋落下來搭在深淵上就好了!
這當(dāng)然是極好的主意。這棵樹超過六十英尺高,只要它倒下來正好是地方,它很容易跨過深淵。查倫杰上來的時(shí)候,肩上扛著斧子,現(xiàn)在他把斧子遞給我。
“我們的年輕朋友,”他說,“你來完成這種任務(wù)是最合適的。不過,我要求你,一定要準(zhǔn)確地按告訴你的去干。”
一小時(shí)稍多一點(diǎn),一聲很響的劈裂聲,樹倒了下來,那是我們通向未知世界的橋。
誰也沒有說話,我們?nèi)w跟查倫杰教授握手,他舉著草帽,依次向每個(gè)人深深地鞠躬。
“我要求這個(gè)榮譽(yù),”他說,“第一個(gè)過去,走進(jìn)未知世界,”
他走近橋邊,這時(shí)約翰勛爵伸手拉住他的上衣!蔽矣H愛的伙伴,”他說,”我絕對不能允許你這樣!
“不能允許,先生!”他頭轉(zhuǎn)了回來,胡子向前撅著。
“你不是不知道,如果是科學(xué)上的事,我聽你的,因?yàn)槟闶俏豢茖W(xué)家。但是在實(shí)際生活的細(xì)節(jié)中,你一定得聽我的。我們正要闖入一個(gè)不熟悉的地方,這地方也許充滿了敵人。”
“好吧,先生,你建議怎么辦?”查倫杰聳了聳他的寬肩膀,問。
“馬隆和我再下去一次,我們拿四條槍上來,而后一個(gè)人可以先過去,其余的人用槍掩護(hù)他,一直等到他看清楚那地方是安全的,其余的人才過去!
查倫杰還要反對,但索摩里和我認(rèn)為,在這類生活細(xì)節(jié)發(fā)生問題的時(shí)候,約翰勛爵應(yīng)是我們的首領(lǐng)。現(xiàn)在爬上爬下是件簡單的事了。不到一個(gè)小時(shí),我們拿上來四支步槍和一支獵槍。我們的傭人也上來了,約翰勛爵讓他們搬上來給養(yǎng)和子彈,因?yàn)槲覀兊倪@一次探險(xiǎn)有可能時(shí)間很長。
現(xiàn)在該讓查倫杰跨過橋往未知世界去了。
他背上背著斧子,坐在橋上兩條腿搭拉在深淵的上空,順著樹干屁股一顛一顛地往前進(jìn),很快就到了對岸。他站了起來,在空中揮舞著手臂。
“終于到了,”他叫道,“終于到了。”
我站著望著他,生怕從他身后的綠幕里出來個(gè)野獸撲向他。但一切是寂靜的,只有一只形狀奇怪的、彩色的鳥從他腳下飛起,消失在樹林里。
索摩里是第二個(gè),他背上挎著兩支槍過了橋,這樣兩位教授都武裝上了。下一個(gè)是我,我努力不往下看我正在越過的可怕的深淵。至于約翰勛爵,不用任何東西保持平衡就過來了。他肯定有鋼鐵一般的神經(jīng)。
這樣,我們四個(gè)人到了失去的世界里了,到了梅普歐·懷特到過的土地上了。對于我們四個(gè)人來說、這象是輝煌勝利的一刻。誰也沒有料到等待我們的是什么。
我們從邊緣上轉(zhuǎn)過身來,穿過灌木叢,大約走了五十碼,突然從我們身后傳來了一聲嚇人的劈裂響聲。我們沿著走過的路往回跑,橋不見了。
在很遠(yuǎn)的懸崖下邊,我看見一堆樹枝和那個(gè)樹干。那是我們的山毛櫸樹。接著我們瞧見了高木茲的臉,但不再是我們熟悉的高木茲了,他的眼睛里冒著仇恨的火。
“臘克斯頓勛爵!”他喊道,“約翰·臘克斯頓勛爵!”
“怎么,”我們的伙伴說,”我在這兒。”
“是,你在哪兒,你這個(gè)英國狗,你就呆在那兒吧!我等了又等,現(xiàn)在我的譏會終于來了。你們發(fā)現(xiàn)上去困難,現(xiàn)在你們要發(fā)現(xiàn)下來更困難!
我們嚇得說不出話來。那張臉消失一會馬上又出現(xiàn)了。
“在那個(gè)山洞里我用石頭差一點(diǎn)把你干掉,”他叫道,“但這更好,讓死神慢慢折磨你吧。你將尸曝白骨,而誰也不知道你死在哪兒。當(dāng)你慢慢死去的時(shí)候,想一想拉甫茲,五年前在普圖瑪約河你槍殺了的那個(gè)人。我是他弟弟,F(xiàn)在我死也瞑目了,報(bào)仇雪恨了卻心事了!
他又不見了,而后一切沉寂。
高木茲沿著懸崖往下爬,但是在他到地面以前,約翰勛爵沿著高原的邊緣跑著,到了一個(gè)可以看見他的地方。他的步槍響了,隨后是遠(yuǎn)遠(yuǎn)的尸體落地的響聲。
臘克斯頓回到我們中間,臉色象花崗石一樣。
“我傻了,”他苦痛地說,“我忘了這些人的記憶力是很好的!
現(xiàn)在我們過不去這個(gè)斷裂的地方了。那兒是平原,通向我們藏皮船的地方,地平線外,是那條可以回到文明世界的小河。但是這中間的聯(lián)系斷了,此刻我們只能坐在灌木叢里,等待著贊波,我們忠誠的黑人。很快,他那誠實(shí)的黑臉,而后是他那巨大的身軀,在斷裂對面巖石的上方出現(xiàn)了。
“我現(xiàn)在能做點(diǎn)什么?”他喊著!澳銈兏嬖V我,我去做。”
這是個(gè)容易發(fā)間但不好回答的問題。有件事是清楚的,他是我們唯一和外部世界的聯(lián)系人,他一定不能離開我們。
“不,不!”他D11道!蔽也粫x開你們。你們總能在這兒找到我。但是我沒辦法留住印第安人,他們說這個(gè)地方的古魯普里太多了,他們要回家,我沒辦法讓他們不走!
這是事實(shí),我們的印第安人已經(jīng)多方表示他們對旅途的厭倦,著急要回去。我們懂得贊波說的是實(shí)話,而且他是不可能留住他們的。
“讓他們等到明天,贊波,”我叫道,“那么我可以讓他們帶封信回去!
“好了,先生,我答應(yīng)明天讓他們回去,”黑人說!暗乾F(xiàn)在你們還要我干什么?”
好多事要讓他做,這位誠懇的黑人也都做了。他幫助我們用繩子把我們的供應(yīng)運(yùn)過深淵。而后他下去,又拿上來兩袋各種物品——我們都用同樣的辦法運(yùn)了過來。他最后一次下去,已經(jīng)是黃昏了,他答應(yīng)一定讓印第安人等到明天。
就是這樣,我借一支臘燭的光亮,差不多用了我們在高原上的整整的第一個(gè)夜晚,寫下了我們的遭遇。
明天(還不如說今天,因?yàn)槲覍懙竭@里天已經(jīng)亮了),我們將在這塊陌生的土地上開始我們的探險(xiǎn)了。什么時(shí)候我還能再寫信——假如我還能再寫——我不知道,我能夠看見印第安人仍然在那個(gè)地方,而我確信忠誠的贊波馬上要來取我的信了。
又得絕望了——我看不出我們有任何可能返回的希望。高原邊緣的附近,沒有大樹可以造一座跨過斷裂的橋。我們合在一起的體力,也搬不動(dòng)能很好達(dá)到這種目的的樹干。繩子太短了,用它我們下下去。完了,我們的處境是絕望的。