龐德詩(shī)歌選
作者:龐德 文章來(lái)源:會(huì)員整理
我的愛(ài)人是深深藏在
水底的火焰。
-我的愛(ài)人是歡樂(lè)的親切的
我的愛(ài)人象水底的火焰
難尋蹤影。
風(fēng)的手指
給她帶去
脆弱的
快速的問(wèn)候。
我的愛(ài)人是歡樂(lè)的
親切的
難于
相逢
象水底的火焰
難于相逢。
申奧譯
白色的罌粟花,沉重地負(fù)載著夢(mèng),
我渴望著它們的唇瓣
當(dāng)我瞧見(jiàn)它們隱匿
出沒(méi)在陰影之中
-它們是白色的-
如果有人用她眼中古老的渴望瞧我,
我將如何回答她的眼色?
我已經(jīng)追隨森林中的白人。
是的,這是一次長(zhǎng)的追尋
這是一次焦渴,當(dāng)我看到它們
在挺立的樹(shù)叢中消逝,忽隱忽現(xiàn)。
呵,當(dāng)愛(ài)情在心中熄滅,
人們何等悲痛。
申奧譯
去吧,天生無(wú)聲的書(shū),
告訴她唱一次羅斯*的歌給我聽(tīng)
若要是你有歌
就象你有知識(shí)一樣
你就能消除
甚至我的錯(cuò)誤.那沉重的包袱,
并且給她的光輝帶來(lái)長(zhǎng)壽
告訴她,她將珍貴寶物
投入空中,
一切都沒(méi)有意義,只有她的恩情
使此時(shí)獲得生命
我將令它們活得
象玫瑰,在魔術(shù)樣的琥珀中
紅色泛出橙黃.一切
成為一種物質(zhì),一種顏色
藐視著時(shí)間
告訴她,她
唇邊帶著歌聲走開(kāi)
但沒(méi)有唱出聲,也不知道
作者是誰(shuí),別的嘴唇
可能和她的一樣美麗
可能在新時(shí)期,奪取了她的崇拜者們
當(dāng)我們兩人的骨灰,和華洛**的
一起灑下,一層層埋在無(wú)聲無(wú)息中
直到變遷摧毀了一切
只有美麗幸存。
*亨利·羅斯(1598-1662),英國(guó)作曲家。
**愛(ài)德芒·華洛(1606-1687),英國(guó)詩(shī)人,曾寫(xiě)《去吧,可愛(ài)的玫
瑰》。這首詩(shī)披龐德用作《使者》的模式。
鄭敏 譯
贊七湖,有佚名詩(shī)曰:
雨,空江,孤旅,
凍云中現(xiàn)一團(tuán)火,黃昏驟雨
船篷下一盞孤燈。
蘆葦沉沉,彎彎,
竹林簌簌如泣。
秋月;沿湖山聳
濃弊錠
暮似云簾,
籠漣漪;而穿簾
是月桂尖長(zhǎng)的枝刺,
蘆葦叢蕩一支寒曲。
山后佛寺的鐘聲
隨風(fēng)飄來(lái)。
四月逝帆十月歸,
船溶入銀波;緩緩;
太陽(yáng)獨(dú)耀江上。
一竿酒旗攬斜陽(yáng)
斜光中幾縷炊煙依稀
忽有雪飛江上
大地玉裹
扁舟似燈籠搖蕩,
流水凝寒。而在山陰
黎民悠悠自得
大雁猝降沙洲,
云攏聚窗口
水渺渺;雁與秋并行,
漁火上空一片鴉噪,
光移北天際;
有數(shù)童擲石捕蝦。
1700年康熙巡歇山湖畔,
光移南天際。
國(guó)屯富亦衰?
這會(huì)遺臭萬(wàn)年;會(huì)為鬼怪。
大運(yùn)河雖為昏帝享樂(lè)而掘,
可它仍流至通縣。
卿云爛兮
糾縵縵兮
日月光華
旦復(fù)旦兮
日出而作
日入而息
掘井而飲
耕田而食
帝力于我何有哉?
第四度,安寧的空間。
其威制伏野獸。
鄭建青 譯
白絹扇啊,
純潔如草上霜,
你也被擱置一邊。
鄭建青 譯