華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

堂吉訶德在線閱讀

作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著
TAG:外國名著 堂吉訶德 經(jīng)典名著

第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世

人世間一切事物,無不經(jīng)歷了由興至衰并且最后導(dǎo)致消亡的歷程,特別是人的生命。唐吉訶德的生命也并未得到老天的特別關(guān)照,因而不知不覺地走了下坡路。也許是因?yàn)樗淮驍×,心中郁郁不樂,也許是因?yàn)槔咸斓陌才,他高燒不退,在床上躺了六天。神甫、學(xué)士和理發(fā)師常常來看他,桑喬也一直守在他床邊。他們估計(jì),唐吉訶德是因?yàn)楸淮驍≡斐傻膽n傷,以及未能實(shí)現(xiàn)他為杜爾西內(nèi)亞解除魔法的初衷而病倒的,便盡可能地為他寬心。學(xué)士叫唐吉訶德振作起精神來,準(zhǔn)備過牧羊人的生活,為此他還寫了一首牧歌,可以說超過了薩納薩羅①所有的詩;此外,他還花錢買了兩只著名的牧羊犬,一只叫巴爾西諾,另一只叫布特龍,是一個(gè)叫金塔納爾的牧人賣給他的;可是,唐吉訶德仍然愁眉不展。

①薩納薩羅是意大利詩人,曾出版詩集《牧人樂園》。

朋友們又為唐吉訶德請來了大夫。大夫號了脈,說情況不好,現(xiàn)在無論如何得先拯救他的靈魂,他的身體已經(jīng)很危險(xiǎn)了。唐吉訶德聽了以后很鎮(zhèn)靜,可是女管家、外甥女和侍從卻傷心地哭了起來,好像唐吉訶德已經(jīng)死到臨頭了。大夫認(rèn)為憂郁是唐吉訶德的病根。唐吉訶德說,他想一個(gè)人呆一會兒,睡一會兒覺。大家出去了,唐吉訶德一下子就睡了六個(gè)小時(shí)。女管家和外甥女生怕唐吉訶德一下子睡過去,可他醒來后卻大聲說道:

“感謝萬能的上帝,給了我如此的恩典。上帝慈悲無量,蓋過了世人所有的罪孽!”

外甥女仔細(xì)聽著,覺得他的談吐比以前清醒了,至少比生病期間清醒了,便問道:

“您說什么呀?咱們又得了什么新的恩典?慈悲是怎么回事?罪孽是怎么回事?”

“慈悲就是上帝現(xiàn)在對我發(fā)的慈悲!碧萍X德說,“外甥女,我剛才說,他的慈悲蓋過了世人所有的罪孽。他恢復(fù)了我的理智,使我不再受任何干擾。過去,我老是讀那些該死的騎士小說,給自己罩上了無知的陰云。現(xiàn)在,這些陰云已蕩然無存。我已清楚那些書純屬胡說八道,只是深悔自己覺悟太遲,沒有時(shí)間去研讀一些啟迪心靈智慧的書來補(bǔ)救了。外甥女啊,我發(fā)現(xiàn)自己死期已至,盡管我一生都被別人當(dāng)成瘋子,我在死時(shí)卻不愿如此。孩子,去把我的好朋友神甫、卡拉斯科學(xué)士和尼古拉斯師傅叫來吧,我要懺悔和立遺囑!

這三個(gè)人正好進(jìn)來了。唐吉訶德一見到他們就說:

“善良的大人們,我有個(gè)好消息,我不再是曼查的唐吉訶德了,而是阿隆索·基哈諾,人們習(xí)慣稱我為‘大好人’。我現(xiàn)在把高盧的阿馬迪斯和他的世代家族視為仇敵,對所有荒誕不經(jīng)的騎士小說棄如敝屣。我意識到了閱讀這些小說的愚蠢性和危險(xiǎn)性?可系鄣拇缺,我現(xiàn)在已翻然悔悟,對騎士小說深惡痛絕了。”

三個(gè)人聽了都以為唐吉訶德又發(fā)瘋了。參孫說道:

“唐吉訶德大人,您這是怎么了?我們剛剛得到消息說,杜爾西內(nèi)亞夫人已經(jīng)擺脫了魔法。現(xiàn)在咱們馬上就要去當(dāng)牧人,過無憂無慮、無拘無束的生活了,您怎么又臨陣退縮呢?

您清醒清醒,別再說了。”

“正是那些東西害了我一輩子,”唐吉訶德說,“靠老天幫忙,但愿在我臨死前,它們能對我轉(zhuǎn)害為益。大人們,我覺得我現(xiàn)在已行將就木,別再耍弄我了。請你們找個(gè)懺悔神父和公證人來吧,我要立遺囑。在這種時(shí)刻不應(yīng)該拿人的靈魂開玩笑。所以,我請神甫聽我懺悔,其他人去找公證人來!

大家聽了唐吉訶德的話十分驚奇,面面相覷。盡管他們?nèi)杂兴鶓岩桑是愿意相信這件事,料想是唐吉訶德快死了,因此由瘋癲變得明智了。他還說了許多虛誠而有道理的話,證明他確實(shí)已經(jīng)恢復(fù)正常了。

神甫讓大家出去,他自己留下聽唐吉訶德懺悔。學(xué)士去找公證人,一會兒就和桑喬一起回來了。桑喬聽學(xué)士介紹了唐吉訶德現(xiàn)在的狀況,又見女管家和外甥女哭哭啼啼,也抽泣起來,淚流滿面。唐吉訶德懺悔完,神甫出來說道:

“這個(gè)神智清醒的大好人阿隆索·基哈諾真是要死了,咱們進(jìn)去為他立遺囑吧!

女管家、外甥女和唐吉訶德的好侍從桑喬聽到這話淚水又奪眶而出,而且哽咽不止。前面講過,無論在這個(gè)唐吉訶德確實(shí)是大好人阿隆索·基哈諾的時(shí)候,還是在后來成了曼查的唐吉訶德以后,都性情溫和,待人厚道,所以不僅家里人喜歡他,村里所有認(rèn)識他的人也都喜歡他。公證人跟著大家來到唐吉訶德的房間里,準(zhǔn)備好了遺囑的開頭格式。在為唐吉訶德的靈魂祝福后,人們又按照基督教的規(guī)定舉行了儀式,然后唐吉訶德說道:

“遺囑內(nèi)容:我曾自愿將一筆錢交給桑喬·潘薩掌管。在我瘋癲的時(shí)期,他充當(dāng)了我的侍從,F(xiàn)在,我們之間的帳目和糾葛我不再追究,他也不必再向我交代帳目。如果除了我欠他的款項(xiàng)之外還略有結(jié)余,也全部都?xì)w他所有,但愿能對他有所幫助。在我瘋癲之時(shí),我曾讓他出任島嶼的總督,現(xiàn)在我并不糊涂,如果可能的話,我將讓他出任一個(gè)王國的國王,他忠厚老實(shí),受之無愧!

唐吉訶德又轉(zhuǎn)過頭對桑喬說:

“朋友,請?jiān)徫野涯愫Φ孟裎液褪澜缟系乃杏蝹b騎士一樣瘋瘋癲癲。”

“哎喲,”桑喬哭著說道,“您可別死呀。您聽聽我的勸,長命百歲吧。一個(gè)人最大的瘋癲就是讓自己無緣無故地死去!現(xiàn)在既沒人殺您,也沒人打您,您可別因?yàn)閼n郁就結(jié)束了自己的性命。您別犯懶了,從床上爬起來,咱們按照約定的那樣,穿上牧人的服裝到野外去吧,也許咱們能在某一叢灌木后面碰到杜爾西內(nèi)亞呢,肯定能碰到!如果您因?yàn)閼?zhàn)敗而憂郁致死,那全都怨我,是我沒把羅西南多的肚帶拴好,讓它把您摔了下來。況且,您在那些騎士小說里也見到過,一些騎士被另外一些騎士打敗是常有的事,今日敗,明天又會勝嘛!

“是這樣,”參孫說道,“桑喬這些話說得確實(shí)很對。”

“諸位大人,”唐吉訶德說,“且聽我說,一朝天子一朝臣。我過去是瘋子,現(xiàn)在不瘋了;我以前是曼查的唐吉訶德,現(xiàn)在就像剛才我說過的,我是大好人阿隆索·基哈諾。但愿諸位見我真心懺悔,能夠像以前一樣尊重我。請繼續(xù)寫下去吧,公證人大人。

“內(nèi)容:除去應(yīng)扣除的款項(xiàng)外,將我的全部財(cái)產(chǎn)遺贈給我在場的外甥女安東尼婭·基哈娜,但首先應(yīng)支付女管家在我家做工期間應(yīng)得到的全部報(bào)酬,另外再加二十個(gè)杜卡多和一件衣服。我指定在場的神甫大人和參孫·卡拉斯科學(xué)士大人為遺囑執(zhí)行人。

“內(nèi)容:如果我的外甥女安東尼婭·基哈娜愿意結(jié)婚,她必須嫁給一個(gè)經(jīng)查明對騎士小說一無所知的人;若查明此人讀過騎士小說,而我的外甥女仍然愿意同他結(jié)婚,并且同他結(jié)了婚,我將收回我的成命,由我的遺囑執(zhí)行人將我的財(cái)產(chǎn)捐贈給慈善機(jī)構(gòu)。

“內(nèi)容:我請求上述遺囑執(zhí)行人,如果遇到那位據(jù)說是撰寫了《唐吉訶德》下卷的作者,請代我向他竭誠致歉。我竟意想不到地促成他寫了這部荒謬絕倫的小說,對此我深感不安!

立完遺囑,唐吉訶德昏了過去,直挺挺地躺在床上。大家七手八腳地趕緊搶救,就這樣醒過來又昏過去地持續(xù)了三天。

唐吉訶德家里亂成一團(tuán),不過,外甥女照常吃飯,女管家依然喝酒,桑喬情緒也還行,因?yàn)槔^承的財(cái)產(chǎn)多多少少減輕了繼承者懷念垂死者的悲傷。最后,唐吉訶德接受了各種圣禮,又慷慨陳詞地抨擊了騎士小說之后便溘然長逝了。公證人當(dāng)時(shí)在場,他說,他從未在任何一本騎士小說里看到過任何一個(gè)游俠騎士像唐吉訶德這樣安然死在了床上。唐吉訶德在親友的同情和眼淚中魂歸西天,也就是說他死了。

神甫見狀立刻請公證人出具證明:人稱曼查的唐吉訶德的大好人阿隆索·基哈諾已經(jīng)過世,屬自然死亡。神甫這樣做是為了避免有人在錫德·哈邁德之后又杜撰唐吉訶德起死回生,建立了無窮無盡的英雄業(yè)績等等。唐吉訶德從此告別了人間。關(guān)于他的家鄉(xiāng),錫德·哈邁德不愿明確指出來,以便讓曼查所有村鎮(zhèn)的人都以為自己是唐吉訶德的后代,就像希臘的六個(gè)城市都爭說荷馬是自己那個(gè)地方的人一樣。

至于桑喬、外甥女和女管家如何哀悼唐吉訶德,我們姑且略去,只說參孫·卡拉斯科學(xué)士在唐吉訶德的墓碑上寫的墓志銘吧:

高尚貴族,

長眠此地,

英勇絕倫,

雖死猶生,

功蓋天地。

雄踞世界,

震憾寰宇,

身經(jīng)百難,

生前瘋癲,

死后穎異。

具有遠(yuǎn)見卓識的錫德·哈邁德又寫道:“我的筆呀,我且把你擱置于此。你將存在幾個(gè)世紀(jì),也許會有某些文痞把你重新拿起,濫用一氣。不過,不等他們下手,我就要用最好的方式告訴他們:

請不要碰這支筆,

不要那么卑鄙;

這項(xiàng)偉大的事業(yè)

專為我立。

“唐吉訶德只為我而生,我也只為他而生;他能做,我能寫,只有我們倆能夠合二為一。托德西利亞斯的冒牌作家竟敢用他的拙筆刻畫我們的英勇騎士的業(yè)績,實(shí)在是力不從心,才思也不夠功底。如果你碰到了他,就告訴他,還是讓唐吉訶德那把老骨頭安息吧。不要違背死亡的規(guī)律,讓他又從墓地里跑出來,到舊卡斯蒂利亞去了①。他確實(shí)已經(jīng)躺到了地下,不可能再作第三次出游了。他兩次出征,已經(jīng)讓人們把游俠騎士的行徑嘲弄得淋漓盡致了,無論是當(dāng)?shù)剡是其他王國的人對此都很贊賞。你對懷有惡意的人好言相勸,已經(jīng)盡到了你作為基督徒的義務(wù)。我的愿望無非是讓人們對那些騎士小說里人物的荒誕行徑深惡痛絕,F(xiàn)在,我首先享受到了這種成果,已經(jīng)心滿意足。由于我這本關(guān)于唐吉訶德的真實(shí)故事,騎士小說將日趨衰落,并且最終將徹底消亡。

再見。

①那本偽作說,唐吉訶德從瘋?cè)嗽撼鰜砗笥秩チ伺f卡斯蒂利亞等地方。


  【返回目錄】  【上一頁

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge