從門口到窗戶七步,從窗戶到門口七步。
這我知道。
在龐克拉茨監(jiān)獄的這段松木地板上,我來回踱過不知多少次了。我曾因看穿了捷克資產(chǎn)階級的腐敗政策對人民的危害而坐過牢,也許當(dāng)時坐的就是這間牢房,F(xiàn)在他們正把我的民族釘上十字架,德國看守在我的牢房前面的走廊上來回走動,而在監(jiān)獄外的什么地方,盲目的政治的命運女神又在紡績叛賣的線。人還需要經(jīng)過多少世紀(jì)才能洞察一切呢?在人類走向進(jìn)步的路上已經(jīng)經(jīng)歷了幾千座牢房呢?還要再經(jīng)歷幾千座牢房呢?啊,聶魯達(dá)的耶穌圣嬰!叭祟惖镁鹊牡缆访C!钡侨祟愐巡辉俪了耍辉俪了。
走過去是七步,走回來也是七步。緊靠著一面墻壁的是一張行軍床,另一面墻上釘著一塊暗褐色的擱板,上面放著陶制的碗盆。是的,這一切我都熟悉。只是現(xiàn)在這里稍加機械化了:裝上了暖氣管,抽水馬桶代替了糞桶——但主要的,是這里的人都機械化了。囚犯像一架架自動機器。只要一按電鈕,就是說,只要聽到鑰匙在牢門的鎖孔里轉(zhuǎn)動,或是聽到打開門上小窗洞的聲音,囚犯們就跳起來,不管你在干什么,都得一個挨著一個直挺挺地站著,門一開,看守長就一口氣地叫喊:“Achtung。Celecvózibnzechcikbelegtmit-traj#manalesinordnung.”(用捷克語字母拼成的德語:“注意。二六七號牢房住犯人三名秩序正常。”)二六七號就是我們的牢房。不過這間牢房里的自動機器,運轉(zhuǎn)得并不那么靈活。跳起來的只有兩名囚犯。在那一段時間里,我還躺在窗下面的草墊上,直挺挺地俯臥著。一星期、兩星期、一個月、一個半月——后來我又活過來了:我的頭已經(jīng)能夠轉(zhuǎn)動,手已經(jīng)可以抬起來,兩肘已經(jīng)能夠支撐起身子,我甚至已經(jīng)試著翻身仰臥……毫無疑問,描寫這事比起經(jīng)歷這些事要容易多了。
牢房里也發(fā)生了一些變化。門上原來掛著三個人的牌子,如今換成兩個人的牌子,現(xiàn)在我們只有兩個人了,那個曾為我唱過送葬詩的比較年輕的卡爾利克已經(jīng)走了,只留下我對他那善良的心的回憶。說實在的,我只依稀記得他同我們相處的最后兩天的情景。他耐心地一遍又一遍向我述說自己的經(jīng)歷,而我在他講述時卻常常處于昏迷狀態(tài)。
他的全名叫卡雷爾·馬列茨,是個機械工人,在胡德利茨附近的一個鐵礦井里開吊籠,曾經(jīng)從那里運出過地下工作所需要的炸藥。他被捕入獄差不多有兩年了,現(xiàn)在大概是去柏林受審,和他同時被捕的還有一大批人,誰知他們會有怎樣的結(jié)局呢?他有妻子和兩個孩子,他愛他們,非常愛他們。
然而他說:“要知道,我不可能不這樣做,因為這是我的責(zé)任!
他常常坐在我身邊,強迫我吃東西?墒俏覅s吃不下去。
星期六那天——難道我入獄已經(jīng)八天了嗎?——他采取了最強硬的措施:向監(jiān)獄醫(yī)務(wù)官報告說,我來到這里以后,一點東西也沒吃過。這個龐克拉茨監(jiān)獄的醫(yī)務(wù)官成天繃著臉,穿一身黨衛(wèi)隊制服,不經(jīng)他的許可,捷克醫(yī)生連阿司匹林這類藥方都不能開。這個醫(yī)務(wù)官竟親自給我端來一碗病號稀飯,站在我身旁,看我咽完最后一口。這時卡爾利克非常滿意自己干預(yù)的成功。第二天,他親自喂我喝了一碗星期日的湯。
但后來還是不行。我那被打爛的牙齦,連星期日土豆燒牛肉里煮爛的土豆都不能咀嚼,腫脹的喉嚨咽不下哪怕是小塊的食物。
“他連紅燒牛肉——紅燒牛肉都不想吃,”卡爾利克站在我身旁憂郁地?fù)u著頭,埋怨地說。
隨后,他就狼吞虎咽地和“老爹”分享了我的那一份。
唉,你們不曾在一九四二年的龐克拉茨鹽獄里待過的人,就不會懂得,也不可能懂得這“紅燒牛肉”是什么東西。即使在最艱難的時期,也就是說當(dāng)所有的囚犯肚子餓得咕咕直叫的時候,當(dāng)在澡堂洗澡的一些包著人皮的活骷髏清晰可見的時候,當(dāng)每個囚犯用貪饞的目光盯著他的同伴的幾口食物的時候,當(dāng)那令人作嘔的干菜粥上澆點番茄汁就覺得是無上美味的時候,就在這個最艱難的時期,按規(guī)定每周兩次——星期四和星期日——分飯的人在我們的盤子里放上一勺土豆,再澆上一湯匙帶幾根肉絲的紅燒肉汁,這簡直就是開胃極了。是的,問題還不在于開胃,而是這東西使人實實在在地記起了人的生活。在這個殘酷而又違反常情的蓋世太保的監(jiān)獄里,它是某種正常的、帶有人間生活滋味的東西。人們一提起這“紅燒肉汁”,連聲調(diào)都變得柔和優(yōu)美了!S姓l能理解這一湯匙“紅燒肉汁”對于面臨著死亡威脅的人是何等珍貴埃兩個月后,我才明白了卡爾利克的驚奇!斑B紅燒牛肉都不想吃”,——還有什么能比這更清楚地說明我當(dāng)時怎樣地接近了死亡。
就在當(dāng)天夜里兩點鐘,卡爾利克被叫醒。要他在五分鐘內(nèi)收拾停當(dāng),仿佛他只是出去溜達(dá)一趟,而不是到新的監(jiān)獄、集中營或刑場去結(jié)束自己的生命似的,——誰知道他要上哪兒去呢。他在我的草墊旁跪下來,雙手抱住我的頭,吻我,——這時,走廊里傳來了看守的一聲粗暴的吆喝,說明在龐克拉茨監(jiān)獄里是不能有這種感情的流露的,——卡爾利克跨出門檻,咔嚓一聲,門又鎖上了……牢房里只剩下我們兩個人了。
我們將來還能見面嗎,朋友?我們留下的人下一次又將在什么時候分別?我們倆誰會先走,到哪兒去?又是誰來傳喚他?是穿著黨衛(wèi)隊制服的看守?還是那個沒有穿制服的死神?
現(xiàn)在我只寫出了初次離別時令人激動的情思。從那以后已經(jīng)過去一年了,然而送別這個朋友時所引起的那種情思還不斷地、有時甚至還是很強烈地出現(xiàn)在我的記憶里。掛在牢房門上的“兩人”牌子又換成了“三人”,不久又改成“兩人”,然后又出現(xiàn)“三人”,“兩人”,“三人”,“兩人”。新的難友來了又去——只有最初留在二六七號牢房里的兩個人,依然忠實地住在一起。
這就是“老爹”和我。
“老爹”名叫約瑟夫·佩舍克,是個六十歲的老教員,教師委員會主席,他比我早被捕八十五天,罪名是在草擬一項關(guān)于改革自由捷克學(xué)校的建議中“陰謀反對德意志帝國”。
“老爹”是一個……
可是,朋友,怎樣來描寫他呢?這是件很難的事。兩個人,一間牢房和一年的生活。在這共同生活的一年中,“老爹”這個稱號上的引號消失了;在這一年中,兩個不同年齡的囚犯成了真正的父與子;在這一年中,我們彼此吸取了對方的習(xí)慣、口頭禪,甚至說話的聲調(diào),F(xiàn)在你不妨來試試,看能否分辨出哪些是我的,哪些是老爹的;哪些是他帶到牢房里來的,哪些又是我?guī)淼模?
他徹夜不眠地守護(hù)在我身旁,用浸濕的白繃帶為我裹傷,驅(qū)走那逼近我的死亡。他忘我地擦洗從我的傷口中流出的膿血,對于我的草墊四周散發(fā)出的那股臭味,從未表現(xiàn)過厭惡的神情。他替我洗補那件可憐的破襯衫,這是我第一次受審時的犧牲品,當(dāng)這件襯衣實在無法再穿時,他就把自己的那件給了我。他還趁早晨半個小時“放風(fēng)”的機會,在監(jiān)獄的院子里冒險替我采摘雛菊和草莖。每當(dāng)我去受審時,他總是以一種愛撫的目光伴送我;回來后又用新的繃帶包扎我的新傷口。每逢我夜里被帶去受審時,他總是不睡,一直等到我回來,把我扶上草墊安置好,小心翼翼地替我蓋上毯子之后,他才去睡覺。
我們的友誼就是這樣開始的,在我們共同度兩條腿站立起來,能盡到做兒子的義務(wù)的時候,也從來沒有改變。
朋友,我一口氣是寫不完這一切的。二六七號牢房內(nèi)那一年的生活是豐富的,不管發(fā)生什么事情,老爹都有自己的一套辦法來對付。這一切都是應(yīng)該寫到的。不過我的敘述還沒有結(jié)束呢(看來還有希望寫完)。
二六七號牢房的生活是豐富的。看守差不多每小時都開一次門來檢查。這也許是按規(guī)定對一個案情重大的“共產(chǎn)黨罪犯”的嚴(yán)格監(jiān)視,但也許只是出于純粹的好奇。這里常常死去一些不該死去的人。然而大家確信必然會死去的人又活下來的事,卻很少發(fā)生。別的走廊上的看守常到我們牢房里來聊天,他們有時悄悄地掀開我的毯子,帶著內(nèi)行的神氣察看我的創(chuàng)傷。然后按照各自的脾氣,說上幾句無聊的俏皮話,或者偽善地裝出一副同情的模樣。其中有一個——我們最初給他起的綽號叫牛皮大王——比別人來得都勤,他滿臉堆笑地探問這個“赤魔”需不需要點什么。不,謝謝,不需要。過了幾天,牛皮大王終于看出這個“赤魔”需要點什么了,那就是刮臉。于是他領(lǐng)來了一個理發(fā)師。
這個理發(fā)師是我最早認(rèn)識的別的牢房里的囚犯:包切克同志。牛皮大王的熱心幫了倒忙。老爹托著我的腦袋,包切克同志跪在草墊旁,用一把鈍了的刮臉刀努力在我那雜草般的胡須中開出一條道來。他的手在顫抖,兩眼噙著淚水。他相信他是在替一個即將死去的人修臉。我竭力安慰他說:“大膽點吧,朋友,我既然經(jīng)受得住佩切克宮的拷打,也就經(jīng)受得住你的刮臉刀。”
但我的力氣到底不行,因此我們倆只得不時停下來喘一口氣。
過了兩天,我又認(rèn)識了兩個囚犯。佩切克宮的頭目們失去耐性了。他們派人來傳我去,盡管醫(yī)務(wù)官每天都在我的傳票上批著:“不能移動”,但他們卻不管,下命令無論如何也要把我抬去。于是兩名穿著雜役制服的囚犯,扛來了一副擔(dān)架,擱在我的牢房門前。老爹費力地給我穿上衣服,同志們把我放在擔(dān)架上抬走了。他們當(dāng)中有一個是斯科舍帕同志,后來在整個走廊里當(dāng)上了服務(wù)周到的“大叔”,另外一個是……下樓梯時,我從傾斜的擔(dān)架上往下滑,一個抬著我的人向我說道:“扶住了。”
緊接著又放低聲音加了一句:
“要堅持!
這次我們沒有在接待室停留。他們把我抬得更遠(yuǎn),經(jīng)過一條長長的走廊,一直向出口處走去。走廊里擠滿了人——這一天是星期四,是囚犯們的家屬來取洗換的衣服的日子——他們都望著我們這個凄慘的行列,人們眼里流露出哀憐,我可不大喜歡這個。于是我把手握成拳頭舉到頭上揮動。也許他們看見了會懂得我在向他們致意,或者沒有看清這個幼稚的動作,但我只能做到這樣了,我沒有更多的力氣。
到了龐克拉茨監(jiān)獄的院子里,人們把擔(dān)架放到大卡車上,兩名黨衛(wèi)隊隊員坐在司機旁,另兩名緊握著打開了槍套的手槍站在我的頭邊。車開走了。道路實在太不理想:一個坑,兩個坑——沒開出兩百米,我就失去了知覺。這樣乘著汽車在布拉格街道上走,實在有些可笑:一輛可容納三十個犯人的五噸大卡車,現(xiàn)在卻僅僅為了一個囚犯耗費汽油,并且前后各站著兩名黨衛(wèi)隊隊員,手里還握著槍,怒目盯著一具失去了知覺的軀體,唯恐他會逃走。
第二天,這個滑稽劇又重演了一遍。這次我一直支持到佩切克宮。審訊沒有多久。反共科的弗里德里希科員毫不客氣地“碰了碰”我的身子,于是我又在昏迷狀態(tài)中被運了回來。
我還活著這一點,現(xiàn)在已確定無疑了。疼痛是生命的孿生姊妹,它十分清楚地喚起了我對生命的感覺。幾乎整個龐克拉茨監(jiān)獄的囚犯都知道我還僥幸地活著:從厚實的墻壁傳來的敲擊聲中,從送飯時雜役的眼神里,他們送來了最早的祝賀。
只有我的妻子一點也不知道我的消息。她被單獨關(guān)押在我樓下的一間牢房里,相距只有三四間牢房遠(yuǎn)。她一直生活在痛苦和希望之中,直到有一天,在早晨半個小時“放風(fēng)”的時候,隔壁一個女囚犯對她耳語,說我已經(jīng)完了,說我在審訊時被打得遍體鱗傷,隨后死在牢房里了。她得知這個消息后,在院子里四下亂闖,眼前的一切都在旋轉(zhuǎn);連女看守怎樣朝她臉上打了一拳表示“安慰”,并把她趕回行列里去,以維護(hù)監(jiān)獄的秩序,她都沒有感覺到。她那無淚的、善良的大眼睛茫然凝視著牢房的白墻,但她能望見什么呢?第二天又傳給她另一個消息,說我沒有被打死,而是受不了那種折磨,在牢房里上吊了。
那個時期,我一直在那可憐的草墊上扭動著。每天早晨和晚上,我都盡量側(cè)著身子睡,為了給我的古斯蒂娜唱她最心愛的歌。她怎能聽不見我的歌聲呢,我在那歌里傾注了多少熱情?
現(xiàn)在她已經(jīng)知道我的消息,聽見了我的歌聲,盡管她現(xiàn)在比過去離我更遠(yuǎn)。現(xiàn)在連看守們都聽?wèi)T了二六七號牢房里的歌聲,他們已經(jīng)不再敲門命令我們安靜了。
二六七號牢房在歌唱。我歌唱了一生,我不明白,在這臨終之前,當(dāng)我對生命感受特別強烈時為什么要停止歌唱。至于老爹佩舍克呢?啊,沒想到,他也是非常愛唱歌的。他既沒有音樂的聽覺,嗓子也不好,還缺乏記憶音樂的能力,但他卻如此善良而誠摯地迷戀著歌唱,他在歌唱中找到那樣多的歡樂,使我?guī)缀趼牪怀鰜硭窃鯓訌倪@個調(diào)子滑到另一個調(diào)子的,該唱“拉”的地方他卻固執(zhí)地唱成“索”。我們就這樣歌唱著,在滿懷愁悶時我們歌唱,在明朗愉快的日子里我們歌唱,我們用歌聲送別那也許永遠(yuǎn)不會再見的同志,我們用歌聲歡迎來自東方戰(zhàn)線上的捷報。我們就像人們一向那樣歡欣地歌唱,永遠(yuǎn)地歌唱,生命不息,歌聲不止。
沒有歌聲便沒有生活,猶如沒有太陽便沒有生命一樣。如今我們更是加倍地需要歌唱,因為陽光照不到我們這兒。二六七號牢房是朝北的,只有在夏季,落日的余暉才把柵欄的影子斜射在東墻上很短時間。——這時老爹總是扶著床站起來,凝視著那轉(zhuǎn)瞬即逝的光輝……他的目光是這里能見到的最憂郁的目光了。
太陽。你這個圓圓的魔術(shù)師,如此慷慨地普照著大地,你在人們眼前創(chuàng)造出了這么多的奇跡。然而生活在陽光里的人卻是這么少。是的,太陽一定要照耀下去,人們也一定要在它的光輝中生活。知道這個真理是多么美好的事埃但你畢竟還想知道一件遠(yuǎn)比它不重要的事:太陽還能照到我們身上來嗎?
我們的牢房是朝北的。只有偶爾在夏季晴朗的日子里,才能看到幾回落日。唉,老爹,我是多么想再看一次日出埃