華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【法】羅曼·羅蘭約翰·克里斯朵夫譯者弁言

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會(huì)員整理

在全書十卷中間,本冊(cè)所包括的兩卷恐怕是最混沌最不容易了解的一部了。因?yàn)榭死苟浞蛟谇嗄瓿砷L(zhǎng)的途中,而青年成長(zhǎng)的途程就是一段混沌、曖昧、矛盾、騷亂的歷史。頑強(qiáng)的意志,簇新的天才,被更趨頑強(qiáng)的和年代久遠(yuǎn)的傳統(tǒng)與民族性拘囚在樊籠里。它得和社會(huì)奮斗,和過去的歷史奮斗,更得和人類固有的種種根性?shī)^斗。一個(gè)人唯有在這場(chǎng)艱苦的戰(zhàn)爭(zhēng)中得勝,才能打破青年期的難關(guān)而踏上成人的大道。兒童期所要征服的是物質(zhì)世界,青年期所要征服的是精神世界。還有最悲壯的是現(xiàn)在的自我和過去的自我沖突:從前費(fèi)了多少心血獲得的寶物,此刻要費(fèi)更多的心血去反抗,以求解脫。

這個(gè)時(shí)期正是他閉著眼睛對(duì)幼年時(shí)代的一切偶像反抗的時(shí)期。他恨自己,恨他們,因?yàn)楫?dāng)初曾經(jīng)五體投地的相信了他們。——而這種反抗也是應(yīng)當(dāng)?shù)。人生有一個(gè)時(shí)期應(yīng)當(dāng)敢把不公平,敢把跟著別人佩服的敬重的東西——不管是真理是謊言——一概擯棄,敢把沒有經(jīng)過自己認(rèn)為是真理的東西統(tǒng)統(tǒng)否認(rèn)。所有的教育,所有的見聞,使一個(gè)兒童把大量的謊言與愚蠢,和人生主要的真理混在一起吞飽了,所以他若要成為一個(gè)健全的人,少年時(shí)期的第一件責(zé)任就得把宿食嘔吐干凈。

--------

這是傅雷先生一九四一年為《約翰·克利斯朵夫》第二冊(cè)撰寫的序文,原置于卷四之首,一九八六年再版時(shí)應(yīng)讀者要求重新收入。——編者

是這種心理狀態(tài)驅(qū)使克利斯朵夫肆無忌憚地抨擊前輩的宗師,抨擊早已成為偶像的杰作,抉發(fā)德國(guó)民族底矯偽和感傷性,在他的小城里樹立敵人,和大公爵沖突,為了精神的自由喪失了一切物質(zhì)上的依傍,終而至于亡命國(guó)外。(關(guān)于這些,尤其是克利斯朵夫?qū)τ谀承┐笞鞯墓,原作者在卷四底初版序文里就有?jiǎn)短的說明。)

至于強(qiáng)烈獷野的力在胸中沖撞奔突的騷亂,尚未成形的藝術(shù)天才掙扎圖求生長(zhǎng)的苦悶,又是青年期底另外一支精神巨流。

一年之中有幾個(gè)月是陣雨的季節(jié),同樣,一生之中有些年齡特別富于電力……

整個(gè)的人都很緊張。雷雨一天一天的醞釀著。白茫茫的天上布滿著灼熱的云。沒有一絲風(fēng),凝集不動(dòng)的空氣在發(fā)酵,似乎沸騰了。大地寂靜無聲,麻痹了。頭里在發(fā)燒,嗡嗡的響著;整個(gè)天地等著那愈積愈厚的力爆發(fā),等著那重甸甸的高舉著的錘子打在烏云上面。又大又熱的陰影移過,一陣火剌剌的風(fēng)吹過;神經(jīng)象樹葉般發(fā)抖……

這樣等待的時(shí)候自有一種悲愴而痛快的感覺。雖然你受著壓迫,渾身難過,可是你感覺到血管里頭有的是燒著整個(gè)宇宙的烈火。陶醉的靈魂在鍋爐里沸騰,象埋在酒桶里的葡萄。千千萬(wàn)萬(wàn)的生與死的種子都在心中活動(dòng)。結(jié)果會(huì)產(chǎn)生些什么來呢?……象一個(gè)孕婦似的,你的心不聲不響的看著自己,焦急的聽著臟腑的顫動(dòng),想道:

“我會(huì)生下些什么來呢?”

這不是克利斯朵夫一個(gè)人的境界,而是古往今來一切偉大的心靈在成長(zhǎng)時(shí)期所共有的感覺。

歡樂,如醉如狂的歡樂,好比一顆太陽(yáng)照耀著一切現(xiàn)在的與未來的成就,創(chuàng)造的歡樂,神明的歡樂!唯有創(chuàng)造才是歡樂。唯有創(chuàng)造的生靈才是生靈。其余的盡是與生命無關(guān)而在地下飄浮的影子……

創(chuàng)造,不論是肉體方面的或精神方面的,總是脫離軀殼的樊籠,卷入生命的旋風(fēng),與神明同壽。創(chuàng)造是消滅死。

瞧,這不是貝多芬式的藝術(shù)論么?這不是柏格森派的人生觀么?現(xiàn)代的西方人是從另一途徑達(dá)到我們古諺所謂"物我同化"的境界的,譯者所熱誠(chéng)期望讀者在本書中有所領(lǐng)會(huì)的,也就是這個(gè)境界。

“創(chuàng)造才是歡樂",“創(chuàng)造是消滅死",是羅曼·羅蘭這闋大交響樂中的基調(diào);他所說的不朽,永生,神明,都當(dāng)作如是觀。

我們尤須牢記的是,切不可狹義地把《克利斯朵夫》單看做一個(gè)音樂家或藝術(shù)家底傳記。藝術(shù)之所以成為人生底酵素,只因?yàn)樗胸S滿無比的生命力。藝術(shù)家之所以成為我們的模范,只因?yàn)樗遣煌耆娜巳褐斜容^最完全的一個(gè)。而所謂完全并非是圓滿無缺,而是顛豈不破地、再接再厲地向著比較圓滿無缺的前途邁進(jìn)的意思。

然而單用上述幾點(diǎn)籠統(tǒng)的觀念還不足以概括本書底精神。譯者在第一冊(cè)卷首的獻(xiàn)辭和這段弁言底前節(jié)里所說的,只是《克利斯朵夫》這部書屬于一般的、平泛的方面。換句話說,至此為止,我們的看法是對(duì)一幅肖像面的看法:所見到的雖然也有特殊的征象,但演繹出來的結(jié)果是對(duì)于人類的一般的、概括式的領(lǐng)會(huì)。可是本書還有另外一副更錯(cuò)雜的面目:無異一幅巨大的歷史畫,——不單是寫實(shí)的而且是象征的,含有預(yù)言意味的。作者把整個(gè)十九世紀(jì)末期的思想史、社會(huì)史、政治史、民族史、藝術(shù)史來做這個(gè)新英雄底背景。于是本書在描寫一個(gè)個(gè)人而涉及人類永久的使命與性格以外,更具有反映某一特殊時(shí)期的歷史性。

最顯著的對(duì)比,在卷四與卷五中占著一大半篇幅的,是德法兩個(gè)民族的比較研究。羅曼·羅蘭使青年的主人翁先對(duì)德國(guó)作一極其嚴(yán)正的批判:

他們耗費(fèi)所有的精力,想把不可調(diào)和的事情加以調(diào)和。特別從德國(guó)戰(zhàn)勝以后,他們更想來一套令人作惡的把戲,在新興的力和舊有的原則之間覓取妥協(xié)……吃敗仗的時(shí)候,大家說德國(guó)是愛護(hù)理想,F(xiàn)在把別人打敗了,大家說德國(guó)就是人類的理想。看到別的國(guó)家強(qiáng)盛,他們就象萊辛一樣的說:“愛國(guó)心不過是想做英雄的傾向,沒有它也不妨事"并且自稱為"世界公民"。如今自己抬頭了,他們便對(duì)于所謂"法國(guó)式"的理想不勝輕蔑,對(duì)什么世界和平,什么博愛,什么和衷共濟(jì)的進(jìn)步,什么人權(quán),什么天然的平等,一律瞧不起;并且說最強(qiáng)的民族對(duì)別的民族可以有絕對(duì)的權(quán)利,而別的民族,就因?yàn)槿,所以?duì)它絕對(duì)沒有權(quán)利可言。它,它是活的上帝,是觀念的化身,它的進(jìn)步是用戰(zhàn)爭(zhēng),暴行,壓力,來完成的……(在此,讀者當(dāng)注意這段文字是在本世紀(jì)初期寫的。)

盡量分析德國(guó)民族以后,克利斯朵夫便轉(zhuǎn)過來解剖法蘭西了。卷五用的"節(jié)場(chǎng)"這個(gè)名稱就是含有十足暴露性的。說起當(dāng)時(shí)的巴黎樂壇時(shí),作者認(rèn)為"只是一味的溫和,蒼白,麻木,貧血,憔悴……"又說那時(shí)的音樂家"所缺少的是意志,是力;一切的天賦他們都齊備,——只少一樣:就是強(qiáng)烈的生命。”

克利斯朵夫?qū)δ切┮魳方绲乃孜镉绕涓械綈盒牡,是他們的形式主義。他們之間只討論形式一項(xiàng)。情操,性格,生命,都絕口不提!沒有一個(gè)人想到真正的音樂家是生活在音響的宇宙中的,他的歲月就寄于音樂的浪潮。音樂是他呼吸的空氣,是他生息的天地。他的心靈本身便是音樂;他所愛,所憎,所苦,所懼,所希望,又無一而非音樂……天才是要用生命力的強(qiáng)度來測(cè)量的,藝術(shù)這個(gè)殘缺不全的工具也不過想喚引生命罷了。但法國(guó)有多少人想到這一點(diǎn)呢?對(duì)這個(gè)化學(xué)家式的民族,音樂似乎只是配合聲音的藝術(shù)。它把字母當(dāng)作書本……

等到述及文壇、戲劇界的時(shí)候,作者所描寫的又是一片頹廢的氣象,輕佻的癖習(xí),金錢的臭味。詩(shī)歌與戲到,在此拉丁文化底最后一個(gè)王朝里,卻只是"娛樂的商品";\罩著知識(shí)階級(jí)與上流社會(huì)的,只有一股沉沉的死氣:

豪華的表面,繁囂的喧鬧,底下都有死的影子。巴黎的作家都病了……但在這批人,一切都?xì)w結(jié)到貧瘠的享樂。貧瘠,貧瘠。這就是病根所在。濫用思想,濫用感官,而毫無果實(shí)……

對(duì)此十九世紀(jì)底"世紀(jì)末"現(xiàn)象,作者不禁大聲疾呼:

可憐蟲!藝術(shù)不是給下賤的人享用的下賤的芻秣。不用說,藝術(shù)是一種享受,一切享受中最迷人的享受。但你只能用艱苦的奮斗去換來,等到"力"高歌勝利的時(shí)候才有資格得到藝術(shù)的桂冠……你們沾沾自喜的培養(yǎng)你們民族的病,培養(yǎng)他們的好逸惡勞,喜歡享受,喜歡色欲,喜歡虛幻的人道主義,和一切足以麻醉意志,使它萎靡不振的因素。你們簡(jiǎn)直是把民族帶去上鴉片煙館……

巴黎的政界,婦女界,社會(huì)活動(dòng)的各方面,卻逃不出這腐化的氛圍。然而作者并不因此悲觀,并不以暴露為滿足,他在苛刻的指摘和破壞后面早就潛伏著建設(shè)的熱情。正如克利斯朵夫早年的劇烈抨擊古代宗師,正是他后來另創(chuàng)新路的起點(diǎn)。破壞只是建設(shè)底準(zhǔn)備。在此德法兩民族底比較與解剖下面,隱伏著一個(gè)偉大的方案:就是以德意志的力救濟(jì)法蘭西的萎靡,以法蘭西的自由救濟(jì)德意志的柔順服從,西方文化第二次的再生應(yīng)當(dāng)從這兩個(gè)主要民族底文化交流中發(fā)軔。所以羅曼·羅蘭使書中的主人翁生為德國(guó)人,使他先天成為一個(gè)強(qiáng)者,力底代表(他的姓克拉夫脫在德文中就是力的意思);秉受著古弗拉芒族底質(zhì)樸的精神,具有貝多芬式的英雄意志,然后到萊茵彼岸去領(lǐng)受纖膩的、精煉的、自由的法國(guó)文化底洗禮。拉丁文化太衰老,日耳曼文化太粗獷,但是兩者匯合融和之下,倒能產(chǎn)生一個(gè)理想的新文明?死苟浞蜻@個(gè)新人,就是新人類底代表。他的最后的旅程,是到拉斐爾底祖國(guó)去領(lǐng)會(huì)清明恬靜的意境。從本能到智慧,從粗獷的力到精煉的藝術(shù),是克利斯朵夫前期的生活趨向,是未來文化——就是從德國(guó)到法國(guó)——底第一個(gè)階段。從血淋淋的戰(zhàn)斗到平和的歡樂,從自我和社會(huì)的認(rèn)識(shí)到宇宙的認(rèn)識(shí),從擾攘騷亂到光明寧?kù)o,從多霧的北歐越過了阿爾卑斯,來到陽(yáng)光絢爛的地中海,克利斯朵夫終于達(dá)到了最高的精神境界:觸到了生命底本體,握住了宇宙底真如,這才是最后的解放,“與神明同壽"!意大利應(yīng)當(dāng)是心靈底歸宿地。(卷五末所提到的葛拉齊亞便是意大利底化身。)

尼采底查拉圖斯脫拉現(xiàn)在已經(jīng)具體成形,在人間降生了。他帶來了鮮血淋漓的現(xiàn)實(shí)。托爾斯泰底福音主義的使徒只成為一個(gè)時(shí)代底幻影,煙霧似的消失了,比"超人"更富于人間性、世界性,永久性的新英雄克利斯朵夫,應(yīng)當(dāng)是人類以更大的苦難、更深的磨煉去追求的典型。

這部書既不是小說,也不是詩(shī),據(jù)作者的自白,說它有如一條河。萊茵這條橫貫歐洲的巨流是全書底象征。所以第一卷第一頁(yè)第一句便是極富于音樂意味的、包藏?zé)o限生機(jī)的"江聲浩蕩……”

對(duì)于一般的讀者,這部頭緒萬(wàn)端的迷宮式的作品,一時(shí)恐怕不容易把握它的真際,所以譯者謙卑地寫這篇說明作為引子,希望為一般探寶山的人做一個(gè)即使不高明、至少還算忠實(shí)的向?qū)А?

【】  【上一頁(yè)】  【回目錄】  【下一頁(yè)

搜索更多關(guān)于羅曼羅蘭 約翰 克里斯朵夫 外國(guó)名著 的資料

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:1019784690    責(zé)任編輯:Gaoge 
相 關(guān) 文 章
隨機(jī)推薦