華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【意大利】卜伽丘《十日談》故事第六

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:會(huì)員整理

卡拉德林的豬給兩個(gè)朋友偷了,偷豬人卻叫他用姜丸去查究竊賊,結(jié)果反而證明他自己偷的豬,他怕老婆知道,只得又讓朋友勒索了兩對(duì)閹雞。

菲絡(luò)特拉托的故事逗得大家笑個(gè)不停,他講完之后女王就命令菲羅美娜接著講下去,于是她這樣說(shuō)道:

各位仁愛(ài)的姐姐,菲洛特拉托因?yàn)槁?tīng)見(jiàn)馬索的名字,講了方才的一個(gè)故事;我也同樣因?yàn)槁?tīng)到了卡拉德林的名字,想到一個(gè)關(guān)于他的故事,我想你們聽(tīng)了一定會(huì)中意。

卡拉德林、勃魯諾和布法馬可是怎樣的人物,你們想必已經(jīng)知道,我也不必再介紹了;我現(xiàn)在要告訴大家,卡拉德林在佛羅倫薩附近有一個(gè)小田莊,是他妻子的陪嫁。除了莊稼收獲外,他每年還可以從田莊上得到一只豬。年年十二月,|1~他總和妻子到田莊上去把豬宰了,把豬肉腌起來(lái)。

有一年,他的妻子不舒服,他獨(dú)自到田莊上去宰豬,勃魯諾和布法馬可聽(tīng)得他的妻子沒(méi)有和他一起去,就跟蹤前去,好在他們有個(gè)做教士的好朋友,跟卡拉德林是貼鄰,可以在他家里住幾天。那天早晨,卡拉德林剛宰了豬,看見(jiàn)他們來(lái)到教士家里,就說(shuō):

“歡迎兩位光臨。我要讓你們看看,我也是個(gè)頂刮刮的莊稼漢呢!

于是他把他們請(qǐng)到自己家里,讓他們欣賞他的豬。他們覺(jué)得那頭豬果然肥美,又聽(tīng)卡拉德林說(shuō),要把它腌了,作為平日的葷菜。勃魯諾說(shuō)道:

“哎呀,你真是個(gè)傻瓜!把它賣了,弄些錢(qián)來(lái),大家樂(lè)一下,豈不好嗎?等你老婆問(wèn)時(shí)。只說(shuō)被人家偷去,也就完啦!

“使不得,”卡拉德林嚷道,“她不會(huì)相信我的,她會(huì)把我趕出屋去。別胡思亂想了,我怎么也不干這樣的事!

他們又替他拍胸?fù)窝,說(shuō)了好些話,可是都不中用。卡拉德林也會(huì)假客氣,留他們吃飯,兩人謝絕了,告辭出來(lái),勃魯諾對(duì)布法馬可說(shuō):

“我們今晚上把那頭豬偷來(lái)好嗎?”

“怎樣下手呢?”布法馬可問(wèn)。

“只要卡拉德林的豬放在那兒不動(dòng),”勃魯諾說(shuō),“那我自有辦法!

“那很好,”布法馬可說(shuō),“我們就去偷吧,何必客氣呢?偷來(lái)之后,我們還可以和教士大家樂(lè)一下子呢!

他們告訴教士,教士也贊成他們的主意,于是勃魯諾說(shuō):

“我們要偷就得略施小計(jì)。布法馬可,你知道卡拉德林是多么愛(ài)貪小便宜,如果別人付賬,他喝起酒來(lái),一杯接一杯,喝個(gè)不停。我們不妨把他帶到酒店里去,只說(shuō)教士請(qǐng)我們,略盡地主之誼。請(qǐng)他做陪客,怎么也不能要他破鈔;這樣他一定會(huì)喝個(gè)爛醉。他屋里又沒(méi)有旁人,他一醉倒,豬就容易偷了!

他們就照著他的話做去,卡拉德林看見(jiàn)教士非要由他請(qǐng)客不可,果然沒(méi)命地把酒往肚子里灌,他的酒量又小,所以一下子就醉倒。等到他們離開(kāi)酒店,時(shí)間已經(jīng)不早,卡拉德林不吃晚飯,就回家去睡了。他進(jìn)了宅子就倒在床上,以為大門(mén)已經(jīng)關(guān)好了,其實(shí)門(mén)卻開(kāi)著。

布法馬可和勃魯諾跟著教士回家去吃晚飯;吃飽之后,兩人按照預(yù)定的計(jì)劃,帶著幾件撬門(mén)的家伙,悄悄來(lái)到卡拉德林的宅子前,看見(jiàn)大門(mén)開(kāi)著,就徑自闖了進(jìn)去,從鉤上取下那只豬,抬回教士家里,再把豬藏好,就上床去睡覺(jué)。

第二天早晨,卡拉德林酒醒了,起床下樓,看見(jiàn)豬已不在,門(mén)戶大開(kāi),他就東尋西找,逢人便問(wèn),是誰(shuí)拿了他的豬?墒悄睦飭(wèn)得出半點(diǎn)下落?最后他急得直叫道:“唉,真倒楣哪,我的豬給人偷走啦!”

勃魯諾和布法馬可一跳下床,就趕到卡拉德林的家里去,要聽(tīng)聽(tīng)他不見(jiàn)了豬怎樣說(shuō)法。他一看見(jiàn)他們到來(lái),就連聲呼喚,快要哭出來(lái)似的,嚷道:

“倒楣啊,我的朋友,我的豬給人偷去啦!”

勃魯諾故意走近他身邊,鬼鬼祟祟地說(shuō)道:“真了不起,想不到這一回你倒聰明起來(lái)啦。”

“唉,”卡拉德林分辯道,“我說(shuō)的是真話呀!”

“這樣就對(duì)了,”勃魯諾說(shuō),“只要這樣吵吵鬧鬧,人家就會(huì)相信你說(shuō)的是真話啦!”

這句話急得卡拉德林直叫起來(lái):“老天的奶奶,我的豬確確實(shí)實(shí)給人偷去啦!”

“妙啊,妙啊!”勃魯諾說(shuō),“就得這么講,就是這么大鬧大喊,叫四面人方的人都聽(tīng)得見(jiàn),那么人家就越發(fā)相信你了。”

“你真要把我急得去投河啦!”卡拉德林嚷道。“我這樣對(duì)你說(shuō)了,你還是不肯相信我。要是我的豬不曾被人偷去,我情愿去上吊!”

“哎呀!”勃魯諾嚷道,“怎么會(huì)有這樣的事呢?昨天我還看到它好好地在那兒呢,難道說(shuō)它生了翅膀飛了嗎?”

“我并沒(méi)跟你開(kāi)玩笑,”卡拉德林說(shuō)。

“哎呀,”勃魯諾又說(shuō)道,“難道真有這一回事嗎?”

“真的給人偷了,”卡拉德林回答道,“這下子我可完啊,我怎么能回家去交賬呢?我的老婆決不會(huì)相信我;就算她相信了我,明年可別再指望過(guò)太平日子啦!

“救苦救難的老天爺,”勃魯諾說(shuō),“如果真是出了事,那可太糟了。不過(guò),卡拉德林,你總該記得這個(gè)辦法是我昨天教你的,所以我決不讓你象騙自己的老婆那樣把我們欺騙了!”這句話使得卡拉德林直叫起來(lái):“唉,你們?yōu)槭裁匆频梦易咄稛o(wú)路、恨不得咒天罵地呀?我告訴你們:我的豬昨夜給人偷去啦!”

“如果真有這回事,”布法馬可說(shuō),“我們倒要想個(gè)辦法把它找回來(lái)。”

“有什么辦法好想呢?”卡拉德林忙問(wèn)。

“你聽(tīng)著,”布法馬可說(shuō),“我們可以肯定說(shuō)一句,那偷豬的賊決不會(huì)從印度來(lái)的,想必不出我們左鄰右舍,只要你能想法把這許多鄰舍請(qǐng)來(lái),我就可以憑著面包和乳酪,捉住那個(gè)偷豬的人。”

“慢著,”勃魯諾插嘴說(shuō),“你拿面包和乳酪去試驗(yàn)這班好鄉(xiāng)鄰,真是白費(fèi)了心機(jī),我可以斷定說(shuō),偷豬的賊就在他們中間,可是他一旦料到我們的用意,怎么也不肯來(lái)的。”

“那么我們?cè)撛趺崔k呢?”布法馬可問(wèn)道。

勃魯諾回答說(shuō):“我們可以備了姜丸和上好的白酒,只說(shuō)請(qǐng)他們來(lái)喝酒。這樣他們就不致疑心,都來(lái)了。姜丸就跟面包和乳酪一樣,是可以通神的!

“你這話說(shuō)得對(duì),”布法馬可說(shuō),“卡拉德林,你以為怎樣?我們要不要這樣做?”

“看在天主面上,”那只呆鳥(niǎo)說(shuō),“我求你們這樣做吧,我只要知道誰(shuí)偷的豬,心里的氣就平了一半。”

“好吧,”勃魯諾說(shuō),“我就替你當(dāng)個(gè)差,到佛羅倫薩去來(lái)辦這兩樣?xùn)|西,不過(guò)你得把錢(qián)給我!

卡拉德林身邊約莫有四十個(gè)銀幣,他就掏出來(lái)全數(shù)交給了勃魯諾。他得到錢(qián)立刻趕往佛羅倫薩,在他的一個(gè)開(kāi)藥鋪的朋友那兒買(mǎi)了一磅上好的姜丸,另外配制了兩粒濃烈的沉香丸,外涂糖衣,做得和姜丸一模一樣,但是另外加上暗記,可以一望而知,不致混淆。他又去買(mǎi)了一瓶上好的白酒,于是回到田莊,找著卡拉德林,說(shuō)道:

“你明天早晨去把你認(rèn)為可疑的人都請(qǐng)來(lái)喝酒,明天恰巧是個(gè)節(jié)日,他們一定都會(huì)來(lái)的。今天晚上,布法馬可和我要在一個(gè)個(gè)姜丸上念些咒語(yǔ),明天早晨好拿來(lái)應(yīng)用。為了我們平時(shí)的交情,那時(shí)候我一定親自出馬,替你安排一切,照計(jì)而行!

第二天早晨,卡拉德林照著他的話,把許多莊稼漢都請(qǐng)了來(lái),其中還有不少是暫時(shí)住到鄉(xiāng)下來(lái)的佛羅倫薩青年,大家都聚集在禮拜堂門(mén)前的大榆樹(shù)下。勃魯諾和布法馬可也來(lái)了,他們倆一個(gè)拿著一匣姜丸,一個(gè)提著一瓶白酒,立定之后,叫大家團(tuán)團(tuán)圍成一圈;勃魯諾于是說(shuō)道:

“各位先生,我首先要說(shuō)明這次請(qǐng)大家來(lái)的原因,那么諸位如果不高興,也怪不得我。前天晚上,卡拉德林家里不見(jiàn)了一只肥美的豬,他到現(xiàn)在還沒(méi)查出是給誰(shuí)偷去的,不過(guò)偷豬的賊總不出我們眼前這許多人當(dāng)中的一個(gè),他為了要弄個(gè)水落石出,所以請(qǐng)你們大家每人吃一粒姜丸、喝一口白酒。大家聽(tīng)好,誰(shuí)偷了那只豬,一吃到那粒姜丸,只覺(jué)得苦得不得了,比毒藥還苦,他只好把姜丸吐了出來(lái)。所以,為了免得當(dāng)場(chǎng)出丑,我看那個(gè)偷豬的人還是趕快去向教士認(rèn)罪的好,免得我們多麻煩了。”

在場(chǎng)的那許多人都說(shuō)盡管拿姜丸給他們吃好了。于是勃魯諾把他們排成一行,叫卡拉德林也站在中間,打第一個(gè)起,把姜丸一人一粒,分給大家,當(dāng)分到卡拉德林的時(shí)候,他故意拿配制的藥丸給他?ɡ铝纸拥剿幫,立即塞進(jìn)嘴里,咀嚼起來(lái)。他的舌頭一嘗到沉香,覺(jué)得苦不堪言,連忙把藥丸吐了出來(lái)。這時(shí)候,大家都彼此注意著,看誰(shuí)把姜丸吐出來(lái),而勃魯諾只管挨次把姜丸分下去,假裝不曾留意他,只聽(tīng)得背后有人嚷道:

“哈,卡拉德林,這回事可好玩啦!”

勃魯諾立刻回過(guò)頭來(lái),看見(jiàn)卡拉德林已經(jīng)把藥丸吐了出來(lái),又故意說(shuō)道:“慢著,也許是不湊巧,他不知怎么把姜丸吐了出來(lái)。另外來(lái)一粒吧!

他又把一粒藥丸放進(jìn)卡拉德林的嘴里,自己就趕去繼續(xù)分派姜丸。

先前那一粒丸子已經(jīng)夠苦了,卡拉德林覺(jué)得這第二粒更其苦,可是又萬(wàn)萬(wàn)不能再吐出來(lái),他為了顧全面子,只得把它嚼碎了含在嘴里,只見(jiàn)一顆顆象榛果般大的淚珠從他的眼里直淌下來(lái),最后,他實(shí)在忍不住了,只得仍舊象第一次那樣把丸子吐了出來(lái)。

這當(dāng)兒,布法馬可和勃魯諾正忙著給大家斟酒;大家看到了卡拉德林這個(gè)樣兒,都鬧了起來(lái),說(shuō)這一定是他自己偷的豬,有幾個(gè)人還狠狠地把他罵了一頓。眾人散去以后,只剩下那兩個(gè)無(wú)賴陪著卡拉德林;布法馬可對(duì)他說(shuō)道:

“我一直斷定這只豬是老兄自己偷的,卻口口聲聲騙我們說(shuō):豬給人偷去了,原來(lái)老兄是舍不得把賣豬的錢(qián)拿出來(lái)請(qǐng)我們喝一杯酒呀!

卡拉德林這時(shí)候還是滿口留著沉香的苦味,賭咒否認(rèn)是他自己偷的豬。布法馬可又說(shuō)道:

“得啦,老兄,說(shuō)句良心話,你到底把它賣了多少錢(qián),六個(gè)金幣吧?”

卡拉德林聽(tīng)見(jiàn)他這樣說(shuō),真是哭笑不得,偏是勃魯諾又在旁邊說(shuō)道:

“卡拉德林,對(duì)你說(shuō)了吧,我們有一個(gè)喝酒朋友,他會(huì)訴我,你在這里跟一個(gè)姑娘私下來(lái)往,你有多少錢(qián)全花在她身上,照他看來(lái),你一定是把那只豬送給她了。你近來(lái)真會(huì)玩把戲、耍手段啊。上一次你叫我們跟你到繆諾納河邊去拾黑石子,你一到那里就把我們丟下,叫我們上個(gè)大當(dāng),還騙我們說(shuō),你找到了什么隱身寶石,F(xiàn)在你又要來(lái)哄騙我們,起誓罰咒,說(shuō)什么豬給人家偷去啦,其實(shí)你不是把豬送了,就是把豬賣了。可是我們?cè)缫杨I(lǐng)教過(guò)你的詭計(jì)了,你不必再來(lái)這一套了,F(xiàn)在我跟你講個(gè)清楚,我們?cè)谝粋(gè)個(gè)姜丸上念了好大一陣咒語(yǔ),理該有些什么酬謝,現(xiàn)在請(qǐng)你把兩對(duì)閹雞送給我們吧,否則,我們只好把這回事去報(bào)告尊夫人了!

卡拉德林吃足了苦頭,卻怎么也沒(méi)法跟他們說(shuō)個(gè)明白,心想要是再叫他們到自己的老婆跟前去火上加油,那就更糟了,只得把兩對(duì)閹雞送給他們。他們兩人腌了豬,帶著閹雞回佛羅倫薩去了,讓卡拉德林在那里失竊了豬又受盡人家的笑罵。

上一頁(yè)】  【回目錄】  【下一頁(yè)

搜索更多關(guān)于卜伽丘 十日談 外國(guó)名著 的資料

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zhfjzlx    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦