華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【美】庫(kù)柏《最后的莫希干人》第二十三章

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:會(huì)員整理

就連用來(lái)狩獵的野獸,

也得給予追擊的時(shí)候;

照例讓被追的牡鹿跑出一段,

我們才放出獵犬,拉緊弓弦;

可是誰(shuí)對(duì)這只四處覓食的狐貍有過(guò)關(guān)心,

何時(shí)、何地、怎樣落入陷阱,一命歸陰?

——司各特①

①《湖上夫人》第四篇章。

印第安人和受教育較多的白人不同,在他們的營(yíng)地外面,通常是沒(méi)有武裝人員把守的。任何一種危險(xiǎn),還離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)時(shí),他們就會(huì)得到信息。由于他們對(duì)森林中的各種跡象,對(duì)把他們和可怕的敵人隔開(kāi)的那些崎嶇漫長(zhǎng)的小道,都很熟悉,他們一般是高枕無(wú)憂(yōu)的?墒,當(dāng)一個(gè)敵人偶然有幸溜過(guò)偵察兵的警戒線,來(lái)到他們家屋的附近時(shí),是難得會(huì)碰上什么報(bào)警的哨兵的。除了這種一般的習(xí)慣外,這個(gè)和法國(guó)人友好的部族,對(duì)不久前法國(guó)人那次出擊的威力也很了解,相信對(duì)那些從屬于英王的敵對(duì)部族,一時(shí)還用不著擔(dān)心有什么危險(xiǎn)。

因此,當(dāng)海沃德和大衛(wèi)來(lái)到這群吵吵鬧鬧的孩子們中間的時(shí)候,他們正在玩上面提到的那種游戲,事先一點(diǎn)兒也沒(méi)有覺(jué)察到他們的到來(lái)。孩子們一見(jiàn)這兩個(gè)來(lái)客,便一致發(fā)出一聲報(bào)警的尖叫,接著便往下一蹲,像有魔法似的,一下子都從這兩個(gè)來(lái)訪者的眼前消失了。原來(lái)這些赤裸裸的黝黑身子,這時(shí)候已巧妙地蜷伏在枯草叢中,因此猛一看,真像被土地吞沒(méi)了似的。海沃德驚訝地向四周細(xì)看時(shí),只覺(jué)得到處都是滴溜溜轉(zhuǎn)動(dòng)著的烏黑眼珠。

看到這樣一種場(chǎng)面,海沃德不禁膽怯起來(lái),產(chǎn)生了一種使他吃驚的預(yù)感:自己可能會(huì)遭到成年人的更加嚴(yán)厲的盤(pán)查。剎那間,這個(gè)年輕軍人想要往回走,可是已經(jīng)晚了,不能再三心二意了。孩子們的叫聲,已經(jīng)從最近的一座棚屋里喊出十幾個(gè)印第安戰(zhàn)士,他們黑糊糊地站在一堆,嚴(yán)肅地等待著這兩個(gè)不速之客走近。

大衛(wèi)對(duì)于這種場(chǎng)面多少有些熟悉了,他不慌不忙地走進(jìn)這座屋子,似乎一點(diǎn)小小的阻礙他是不會(huì)在意的。雖然這是一座草草地用樹(shù)皮樹(shù)枝搭蓋成的棚屋,但它是這個(gè)營(yíng)地里的主要建筑,也是這個(gè)部落在這英屬殖民地的邊境上暫住時(shí),用來(lái)議事和公眾集會(huì)的地方。當(dāng)海沃德從站在門(mén)口的那些結(jié)實(shí)有力的黝黑軀體旁擦身而過(guò)時(shí),他好不容易才勉強(qiáng)裝出一副若無(wú)其事的樣子;但是他也知道,他的生命能否保全,全靠自己的沉著鎮(zhèn)定了;他只得一切都聽(tīng)從那位伙伴,心不兩用地緊緊跟著他走了進(jìn)去。一見(jiàn)周?chē)沁@些兇殘的死對(duì)頭,他嚇得周身冰涼;但他總算控制住自己的感情,走到了屋子的中間,沒(méi)有露出馬腳來(lái)。接著,他又學(xué)大衛(wèi)那不慌不忙的樣,從堆滿(mǎn)屋角的芳香的干樹(shù)枝中拖出一捆,默默地在上面坐了下來(lái)。

那幾個(gè)站在門(mén)口看的戰(zhàn)士,一等客人從身邊走過(guò),也都走進(jìn)屋子,分別站在海沃德的旁邊,仿佛在耐心地等待這位不速之客開(kāi)口說(shuō)話。還有好多人懶洋洋地隨便靠在那些支撐住這間棚屋的柱子上,有三四個(gè)年紀(jì)最大、地位最高的酋長(zhǎng),則在較為靠前的地上坐著。

屋子里插著一支熊熊燃燒的火把,火苗隨風(fēng)搖曳著,通紅的火光在各人臉上和身上閃來(lái)閃去。海沃德借助這一亮光,偷看著主人們的表情,想弄清他們可能會(huì)用怎樣的態(tài)度來(lái)接待他?墒撬吹降氖且粡垙埍涞哪,說(shuō)什么也看不出一點(diǎn)名堂來(lái)。坐在前面的幾個(gè)酋長(zhǎng),難得朝他看上一眼,他們一直都把眼睛盯在地上,這樣子,也許是對(duì)他表示尊敬,但也很容易看成是對(duì)他表示不信任。但站在后面陰影里的那些人,就沒(méi)有這樣沉著了。海沃德立刻就察覺(jué)他們偷偷地在仔細(xì)打量著他,實(shí)際上,他們對(duì)他和他的衣著,都在一點(diǎn)一點(diǎn)地研究,對(duì)他的一舉一動(dòng),對(duì)他身上的每一條花紋,甚至連服裝的式樣,都不肯輕易放過(guò),而是在暗暗議論著。

終于,一個(gè)頭發(fā)雖然已經(jīng)開(kāi)始花白,但他那結(jié)實(shí)的四肢和穩(wěn)健的步履,表明他仍然是個(gè)堂堂漢子的印第安人,從黑暗的角落里走了出來(lái),對(duì)海沃德說(shuō)話了(此人也許是為了不讓對(duì)方發(fā)現(xiàn),特意躲在暗角里觀察的)。他說(shuō)的是懷安多特語(yǔ),或者叫休倫語(yǔ)①,因而海沃德一句也沒(méi)聽(tīng)懂;不過(guò)從他那說(shuō)話的表情來(lái)看,話中似乎客氣的成份多于憤怒。海沃德?lián)u搖頭,做著手勢(shì)表示他沒(méi)法回答。

①參見(jiàn)第三十五頁(yè)注1。

“難道我的弟兄中就沒(méi)有懂得法國(guó)語(yǔ)或英國(guó)語(yǔ)的人了嗎?”他用法語(yǔ)說(shuō)道,一面朝周?chē)娜四樕弦粋(gè)個(gè)看過(guò)去,希望發(fā)現(xiàn)有人會(huì)點(diǎn)頭。

雖然有不少人偏著頭,想弄懂他這句話的意思,但他們還是默不作聲。

“我感到很難過(guò),”海沃德接著用最簡(jiǎn)單的法語(yǔ)慢慢地說(shuō),“原來(lái)在這樣一個(gè)聰明勇敢的部落里,竟沒(méi)有一個(gè)人懂得他們‘偉大的君王’對(duì)自己的孩子說(shuō)話時(shí)用的語(yǔ)言。如果‘偉大的君王’知道他的紅人戰(zhàn)士這樣不尊敬他,他一定會(huì)很傷心的!

接著是一陣久久的沉默,在這段時(shí)間里,既沒(méi)有一個(gè)人動(dòng)一動(dòng)手腳,也沒(méi)有一個(gè)人眼睛中流露出一絲表情,來(lái)表明他的話產(chǎn)生的影響。海沃德知道,沉默是這一民族的美德,而且他也樂(lè)于他們有這么個(gè)習(xí)慣,以便可以清理一下自己的思緒。最后,還是剛才說(shuō)話的那個(gè)戰(zhàn)士,用不純熟的加拿大土話冷冷地問(wèn)道:

“我們的偉大父親對(duì)他的人民說(shuō)話時(shí),不是用休倫語(yǔ)的嗎?”

“他對(duì)自己的孩子們是一律對(duì)待的,不管他的皮膚是紅的。黑的還是白的,”海沃德支支吾吾地回答說(shuō),“雖然他最滿(mǎn)意的是勇敢的休倫人!

“當(dāng)差役把五天前還長(zhǎng)在英國(guó)佬頭上的頭皮點(diǎn)交給他時(shí),他會(huì)怎樣說(shuō)呢?”那小心謹(jǐn)慎的酋長(zhǎng)又問(wèn)。

“他們是他的敵人,”海沃德不由得震顫著答道,“所以,毫無(wú)疑問(wèn),他會(huì)說(shuō),很好,我的休倫人很勇敢!

“我們的加拿大父親不是這樣想的。他不會(huì)看著面前的休倫人,給他們獎(jiǎng)賞;他反而會(huì)轉(zhuǎn)過(guò)頭去,看著那些死了的英國(guó)佬的。這是什么意思呢?”

“像他這樣一位偉大的首領(lǐng),想的要比說(shuō)的多。他是在看后面有沒(méi)有敵人跟上來(lái)!

“死去的戰(zhàn)士不會(huì)再駕船在霍里肯湖上行走了,”那印第安人傷心地說(shuō),“他的耳朵愛(ài)聽(tīng)特拉華人的話,可他們不是我們的朋友,他們只會(huì)欺騙他。”

“不會(huì)的。瞧,他派我這個(gè)懂醫(yī)術(shù)的人來(lái)了,來(lái)看看他的孩子們,看看大湖邊上的紅皮膚休倫人,問(wèn)問(wèn)他們有沒(méi)有什么病痛!

海沃德宣布了自己的假身份后,接著又是一陣沉默。但每一雙眼睛都一齊注視著他,仿佛想看清他說(shuō)的到底是真還是假。他們那銳利的目光,使受到審視的海沃德不由得戰(zhàn)栗起來(lái),多虧剛才說(shuō)話的那個(gè)印第安人又使他擺脫了窘境。

“機(jī)靈的加拿大人也在自己身上畫(huà)花紋?”那休倫人冷冷地繼續(xù)說(shuō),“我們聽(tīng)說(shuō)他們還常夸口自己的皮膚是白的哩!”

“一個(gè)印第安酋長(zhǎng)來(lái)到白人父親中間時(shí),”海沃德語(yǔ)氣非常堅(jiān)定地回答說(shuō),“他會(huì)脫去牛皮服,換上送給他的襯衣。我的弟兄們既然為我畫(huà)了花紋,所以我也就帶著來(lái)了!

一陣低微的喝彩聲,說(shuō)明他對(duì)這個(gè)部落的贊揚(yáng)受到了歡迎。那上了年紀(jì)的酋長(zhǎng)做了個(gè)手勢(shì),表示對(duì)海沃德的贊許,他的大部分同伴也都朝前伸出一只手,歡呼一聲,以示呼應(yīng)。海沃德開(kāi)始安下心來(lái),他相信最緊張的審查已經(jīng)過(guò)去;而且由于對(duì)自己偽裝的職業(yè)早已編好一套簡(jiǎn)單而又可信的說(shuō)法,因此最后取得成功的希望也就愈來(lái)愈大了。

這時(shí),另外又站出來(lái)一個(gè)戰(zhàn)士,他仿佛為了要好好想一想怎樣更好地來(lái)答復(fù)海沃德的話,先是沉默思索了一會(huì)兒,然后才準(zhǔn)備說(shuō)話。但他正要開(kāi)口時(shí),突然從森林里傳來(lái)一陣低微而可怕的喊聲,緊接著又是一聲刺耳的尖叫,它拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的尾音,聽(tīng)上去完全像一聲悠遠(yuǎn)而凄厲的狼嗥。這一可怕的突如其來(lái)的打岔,使海沃德吃驚得急忙從座位上站了起來(lái),此時(shí),除了被這恐怖的喊聲引起的后果外,他什么都顧不上了。就在這一剎那間,所有的戰(zhàn)士都一齊從棚屋里奔了出去,屋外是一片喧囂的叫喊,把至今還鐐繞在林間的那聲呼號(hào)的尾音,幾乎都給淹沒(méi)了。海沃德再也壓制不住,也就跟著奔了出去,很快站到混亂的人群中間。整個(gè)營(yíng)地里幾乎一切有生命的東西都齊集在這兒了。男人、女人、小孩,不論是年老體弱的,還是身強(qiáng)力壯的,全都出來(lái)了。有的在大叫大嚷,有的高興得發(fā)瘋似地直拍手,每個(gè)人都在為一件什么意外的事歡欣鼓舞。開(kāi)始,海沃德雖然被這種喧嘩場(chǎng)面弄得大吃一驚,但不久,隨之而來(lái)的情景使他得以弄清事情的真相。

天空還殘留著落日的余輝,還能看清樹(shù)梢間那些明亮的間隙,那兒有幾條小路,構(gòu)成了從這片空地通往荒野深處的交通路線。在其中的一條小路上,有一隊(duì)?wèi)?zhàn)士正走出密林,朝棚屋的方向緩緩走來(lái)。走在隊(duì)伍前面的一個(gè)人,手中舉著一根短棒,棒上掛著一些東西,直到后來(lái)才看清,原來(lái)那是一些人的頭皮。海沃德最先聽(tīng)到的那一陣駭人的喊聲,正是白人正確地所稱(chēng)的“死亡的呼叫”。這一叫聲每重復(fù)一遍,意在向自己部落里的人宣告又一個(gè)敵人的命運(yùn)。至此,海沃德根據(jù)自己的知識(shí),弄清了眼前的情況;現(xiàn)在他已知道,這場(chǎng)半途里出現(xiàn)的喧嘩,原來(lái)是一支勝利的部隊(duì)意外地歸來(lái)引起的;海沃德的一切不快之感都消失了,他暗自稱(chēng)幸,這一來(lái)他倒可以松一口氣,別人一時(shí)不會(huì)再注意他了。

新回來(lái)的戰(zhàn)士在離棚屋還有幾百英尺的地方就停下了。他們那凄厲可怕的喊聲,那意在表示死者痛哭和勝者狂歡的喊聲,也隨之完全停止了。他們中有個(gè)人高聲叫喊了幾句,聽(tīng)起來(lái)一點(diǎn)也不可怕,但這幾句話的意思,并不比剛才那些瘋狂的叫喊好懂。印第安人得知這一消息后,那種欣喜若狂的情景,是很難用筆墨形容的。整個(gè)營(yíng)地一下子都轟動(dòng)了,變得亂哄哄的。戰(zhàn)士們拔出獵刀揮舞著,他們排成兩行,在回來(lái)的隊(duì)伍和棚屋之間排起一條夾弄。女人們也拿起棍棒、斧頭,或者是隨手可以抓到的不管什么武器,就匆匆地奔了出去,以便在即將開(kāi)始的殘酷表演中也能成為一員。就連孩子也不例外,那些男孩還不大會(huì)使用武器,也從他們父親的腰帶上抽出戰(zhàn)斧,鉆進(jìn)行列,學(xué)著他們父親的樣,擺出一副兇殘的樣子。

在這片林中空地的四周,散堆著大堆大堆的柴枝,一個(gè)很有警惕心的老太婆,在把它們—一點(diǎn)燃,以便能照亮即將進(jìn)行的這場(chǎng)表演;鹧嬉簧穑墓饬羷龠^(guò)了落日的余輝,把周?chē)囊磺芯拔镎盏酶臃置,更加恐怖。這整個(gè)場(chǎng)面構(gòu)成了一幅觸目驚心的圖畫(huà),四邊黑壓壓的高大松林恰如畫(huà)框。站在最遠(yuǎn)處的是那隊(duì)剛回來(lái)的戰(zhàn)士。在他們前面一點(diǎn)的地方,立著兩個(gè)人,顯然,他們是從其他人中選出,作為即將舉行的表演的主角的。由于光線不足,看不清這兩個(gè)人的嘴臉,但他們的情緒顯然是完全不同的;一個(gè)是挺起胸膛堅(jiān)定地站著,準(zhǔn)備英勇地面對(duì)自己的命運(yùn);另一個(gè)卻是低垂著頭,仿佛已害怕得全身癱瘓,或者是羞愧得無(wú)地自容。勇敢的海沃德對(duì)第一個(gè)人心中充滿(mǎn)欽佩和同情,雖然沒(méi)有機(jī)會(huì)能讓他表達(dá)出自己的敬慕之情。然而,他焦慮地注視著那人的哪怕是最微小的舉動(dòng)。當(dāng)他看到他那壯實(shí)勻稱(chēng)的體格時(shí),海沃德竭力使自己相信,憑著自己的體力,再加上他那堅(jiān)定的決心,眼前的這個(gè)年輕俘虜,一定能經(jīng)受住這場(chǎng)嚴(yán)峻的考驗(yàn),在即將舉行的殊死競(jìng)賽中有希望獲得勝利。因而海沃德也不知不覺(jué)地走近黑壓壓的休倫人行列,屏住氣,緊張地注視著這一場(chǎng)面。就在這時(shí)候,一聲作為信號(hào)的喊聲響起,接著,剛才那種暫時(shí)的沉寂立刻又被突然而起的叫喊打破了,而且喊聲比以往任何時(shí)候都響亮。那個(gè)垂頭喪氣的俘虜依然沒(méi)有動(dòng)彈,而另一個(gè)則一聽(tīng)到喊聲,便縱身一躍,跳離站著的地方,靈活敏捷得像一頭鹿?墒牵](méi)有像預(yù)料的那樣,穿過(guò)敵人的行列,而是剛一沖進(jìn)危險(xiǎn)行列,人們還來(lái)不及對(duì)他下手,他便迅速一轉(zhuǎn)身,從一排孩子的頭頂跳過(guò),跳到了可怕的行列外面較為安全的地方。這一巧計(jì)惹起了上百?gòu)堊斓耐曋淞R,整個(gè)激動(dòng)的行列一下子都亂了,人們狂亂地朝空地四周散開(kāi)。

十多堆熊熊的篝火吐著血紅的火舌,把這兒映照得像座邪惡怪異的競(jìng)技場(chǎng),仿佛一伙狠毒的魔鬼正聚集在這兒,舉行一次血腥殘酷的儀式。在暗處的那些人,看起來(lái)像鬼影憧憧,在人們的眼前忽隱忽現(xiàn),他們發(fā)瘋似地指手畫(huà)腳,做著種種莫名其妙的姿勢(shì)。當(dāng)那些印第安人在火堆旁跑過(guò)時(shí),他們那憤怒的臉上清楚地閃現(xiàn)出兇險(xiǎn)可怕的表情。

不難理解,在這么多兇惡的敵人中間,一個(gè)想要逃命的俘虜,是別想得到喘息機(jī)會(huì)的。有過(guò)那么一剎那,他眼看就要逃到樹(shù)林邊了,可是還是被一齊奔過(guò)去的敵人截住,被趕回到無(wú)情的迫害者中間。他像一只被擋住去路的鹿似的,急忙一轉(zhuǎn)身,猶如一支脫弦的箭,繞過(guò)一堆篝火,毫無(wú)損傷地穿過(guò)人群,沖到了空地的另一邊?墒窃谶@兒,他遇上了幾個(gè)年紀(jì)較大而且更加狡猾的休倫人,又被他們給擋了回去。緊接著,他又在人群中竄了一會(huì),似乎想趁人們混亂時(shí)找到一個(gè)空子,但在隨后的幾分鐘內(nèi),海沃德終于看清了形勢(shì),確認(rèn)這個(gè)靈活勇敢的陌生青年是輸定了。

這時(shí),四周已經(jīng)什么也分不清了,只見(jiàn)一堆黑壓壓的人影在那兒擁來(lái)?yè)砣ィ涿畹貋y作一團(tuán)。手臂、閃亮的刀子和可怕的棍棒,在他們頭頂揮舞,不過(guò)顯然這只是在亂抓亂打而已?墒,在女人刺耳的尖叫和戰(zhàn)士?jī)磹旱暮奥曋,這一可怕的場(chǎng)面愈演愈烈。海沃德不時(shí)看到,有一個(gè)身體輕盈的人,在人群中拼命地跳來(lái)跳去,他心中暗暗希望——雖然不敢相信——這個(gè)俘虜還能保持他那驚人的活力。轉(zhuǎn)眼間,人群向海沃德站著的地方擁了過(guò)來(lái),后面的人的沉重的軀體壓在了前面的婦女和孩子身上,把他們壓倒在地。這時(shí),那個(gè)俘虜又在混亂的人群中出現(xiàn)了?墒牵谶@樣嚴(yán)峻的考驗(yàn)中,人的體力是維持不了太久的;這一點(diǎn),那個(gè)俘虜似乎也已經(jīng)意識(shí)到。他利用這瞬時(shí)的空隙,從戰(zhàn)士叢中飛快沖出,企圖再做一次孤注一擲的、在海沃德看來(lái)也是最后的努力,打算逃進(jìn)森林。他仿佛知道海沃德這里不會(huì)有什么危險(xiǎn)似的,徑直朝他這邊飛奔而來(lái)。一個(gè)一直在養(yǎng)精蓄銳的、高大強(qiáng)壯的休倫人,緊跟著追了上來(lái)?墒钦(dāng)他舉起手來(lái)準(zhǔn)備致命一擊時(shí),海沃德把一只腳朝前一伸,這突然的一絆,使那個(gè)休倫人一個(gè)倒栽蔥向前撲去,跌倒在他想打擊的人前面幾英尺遠(yuǎn)的地方。雖然這只不過(guò)是一剎那的事,然而俘虜充分利用了這有利時(shí)刻,以非常敏捷的動(dòng)作轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),流星似地在海沃德眼前一閃而過(guò);待到海沃德定了定神,用眼睛向四周尋找時(shí),只見(jiàn)那俘虜已經(jīng)到了那座主要的棚屋跟前,靜靜地靠在門(mén)前的一根涂有顏色的小柱子上。

海沃德?lián)膭偛糯罹确數(shù)倪@一手,可能會(huì)給自己帶來(lái)生命危險(xiǎn),因此趕快離開(kāi)原來(lái)站著的地方,跟在蜂擁的人群后面走著。那些印第安人,像在看執(zhí)行死刑時(shí)感到失望的群眾一樣,帶著沮喪的、悶悶不樂(lè)的心情,一起擁到了那座棚屋附近。海沃德在好奇心,也許是在更為高尚的感情驅(qū)使下,也走到了那個(gè)陌生人跟前。只見(jiàn)他站在那兒,一只手抱住那根能保護(hù)他的柱子,雖然因受刑還在喘著粗氣,卻不屑露出絲毫痛苦的樣子。根據(jù)印第安人那古老神圣的習(xí)俗,這時(shí)候他已經(jīng)受到保護(hù),他的最后命運(yùn),要等部落的議事會(huì)議①商討決定了。雖然,從擠在這兒的這群人的情緒來(lái)判斷,不難預(yù)料,會(huì)議將會(huì)有怎樣的結(jié)果。

①印第安人在決定大事前都召開(kāi)這種會(huì)議,所有酋長(zhǎng)和有身份的戰(zhàn)士都出席會(huì)議,大家圍著黃火,展開(kāi)討論,決定問(wèn)題。

那班失望的女人,用盡了休倫人所知道的一切污言惡語(yǔ),來(lái)咒罵這個(gè)勝利的陌生人。他們譏笑他,諷刺他,說(shuō)他的腳要比手有用,說(shuō)他既然不懂得使弓箭、用刀子,倒不如長(zhǎng)出一對(duì)翅膀來(lái)。俘虜對(duì)這一切都不加答理,而是滿(mǎn)足于保持著一種既高傲又鄙夷的態(tài)度。他這種鎮(zhèn)定自若的樣子,也跟他的好運(yùn)氣一樣,使那班女人大為惱火,她們的謾罵因而也愈來(lái)愈玄,最后變成了一片刺耳的尖叫。就在這時(shí),那個(gè)點(diǎn)燃柴堆的狡黠的老太婆,排開(kāi)眾人,來(lái)到俘虜?shù)母。也許正由于這個(gè)老八怪的遺遏干癟,才被人公認(rèn)為有超人的狡黠。她把那件輕飄飄的外衣向背后一甩,帶著嘲笑,伸出了又瘦又長(zhǎng)的胳臂,為了要讓對(duì)方聽(tīng)懂她的嘲笑,她操著萊那潑語(yǔ)①大聲謾罵起來(lái)。

①即特拉華語(yǔ)。

“聽(tīng)著,特拉華人!”她一面罵,一面輕蔑地在他面前彈著指頭,“你們這一族人全是娘兒們的種,你們的手只配使鋤頭,不配拿槍。你們的婆娘只會(huì)生鹿崽子;要是生下一只熊,一只野貓,或者是一條蟒蛇,你們一定會(huì)嚇得東逃西竄。還是讓休倫姑娘給你做條裙子吧,我們來(lái)給你找個(gè)男人……”

隨著這陣攻擊,爆發(fā)出一片粗野的笑聲。這里面夾雜著姑娘們的柔聲輕笑,也有年紀(jì)較大,為人更惡的同伴們嘶啞的聲音?墒,那陌生人對(duì)這些譏嘲卻置若罔聞,他連頭也不動(dòng)一下,仿佛全然不覺(jué)得周?chē)腥怂频摹K前谅哪抗庵皇浅菐讉(gè)黑黝黝的戰(zhàn)士掃了一眼,他們正在人群后面來(lái)回踱著,繃著臉默默地看著這一場(chǎng)面。

那上了年紀(jì)的女人,被俘虜?shù)淖灾屏づ,她雙手往腰里一叉,擺出一副挑戰(zhàn)的架勢(shì),重又開(kāi)始謾罵起來(lái),那些穢言惡語(yǔ),我們實(shí)在沒(méi)法訴諸文字?墒牵牧庥质前踪M(fèi)了。雖然這個(gè)女人在自己的部落里以擅長(zhǎng)謾罵聞名,但是任憑她罵得多么兇,以至滿(mǎn)嘴吐沫,那個(gè)陌生人的臉上,依然連肌肉也沒(méi)顫動(dòng)一下。他這種處之泰然的冷漠態(tài)度,開(kāi)始激怒了其他的觀眾。一個(gè)剛成年的孩子也想來(lái)幫助那個(gè)沒(méi)婦,他舉起戰(zhàn)斧在俘虜?shù)拿媲皳]舞著,嘴里也跟著那女人亂罵起來(lái)。只有在這時(shí)候,俘虜才轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái)向著亮光,十分輕蔑地低頭看了那小伙子一眼。接著,他又恢復(fù)到原來(lái)的姿勢(shì),鎮(zhèn)靜地靠在那柱子上。但就在他改變姿勢(shì)的這剎那間,海沃德的視線已和他銳利的目光打了個(gè)照面,他發(fā)現(xiàn)此人原來(lái)是恩卡斯。

海沃德驚呆了。朋友的危險(xiǎn)處境,使他的心情十分沉重。他生怕這種表情說(shuō)不定會(huì)被人有所發(fā)覺(jué),從而促使他遇害,急忙從人群中退了出來(lái)?墒撬倪@種擔(dān)心完全是多余的。就在這時(shí)候,有個(gè)戰(zhàn)士擠進(jìn)了激怒的人群,他打手勢(shì)要女人和孩子們讓開(kāi),然后抓住恩卡斯的胳臂,帶著他朝那座議事的棚屋走去。所有的酋長(zhǎng)以及大部分優(yōu)秀戰(zhàn)士,都跟在他們的后面;憂(yōu)心忡忡的海沃德,這時(shí)也避開(kāi)人們的注意,混在他們中間一起走進(jìn)了屋子。

開(kāi)始,為安排座位花了幾分鐘,進(jìn)屋的人都按各自在部落里的地位和影響坐到適當(dāng)?shù)奈蛔由。其次序大致和剛才接?jiàn)海沃德時(shí)一樣:年長(zhǎng)的和地位高的酋長(zhǎng)都占了較寬的席位,一個(gè)光亮的火把照耀著他們;比他們年紀(jì)輕的和地位低的,則排列在后面,他們那畫(huà)了花紋的黝黑的臉,在昏暗中只看到一個(gè)模糊的輪廓。恩卡斯站在屋子的正中央,剛好在一個(gè)能看到幾點(diǎn)閃閃星光的天窗下面。他鎮(zhèn)靜地、泰然自若地屹立在那兒,那種高貴傲慢的神態(tài),始終吸引著敵人的注意。他們不時(shí)地朝他看著,目光中雖然并沒(méi)有喪失堅(jiān)定的意志,但對(duì)這個(gè)俘虜?shù)挠赂,也流露出欽佩的心情。

在這次生死攸關(guān)的速度競(jìng)賽的考驗(yàn)之前,海沃德看見(jiàn)和恩卡斯站在一起的那個(gè)人,他的情形就不同了。在那一場(chǎng)混亂中,他并沒(méi)有企圖逃走,而是像座畏縮一旁的塑像似地一直待在那兒,露出一臉沒(méi)臉見(jiàn)人的羞愧神情。雖然沒(méi)一個(gè)人伸手邀他,也沒(méi)人屈尊朝他的舉止看上一眼,但他也走進(jìn)了屋子,仿佛受著命運(yùn)的驅(qū)使,甘愿毫無(wú)反抗地屈從于天命的判決。當(dāng)海沃德第一次有機(jī)會(huì)看他的臉時(shí),心里暗暗捏著一把汗,深怕又看到一個(gè)熟人;但看了他的模樣,證明他完全是個(gè)陌生人;而使海沃德不解的是,這個(gè)人臉上的花紋竟和休倫人一模一樣?墒撬](méi)有去和自己的同族人混在一起,雖然周?chē)撕芏,他卻冷清清地獨(dú)自坐在一邊,身子縮成一團(tuán),仿佛想盡量少占一點(diǎn)空間似的。當(dāng)大家都在各自適當(dāng)?shù)奈蛔由献ê,屋子里又變得鴉雀無(wú)聲。這時(shí),已給讀者介紹過(guò)的那位頭發(fā)灰白的酋長(zhǎng),用萊那潑語(yǔ)大聲講起話來(lái)。

“特拉華人,”他說(shuō)道,“雖然你的部落是娘兒們的部落,不過(guò)你已證明自己是個(gè)男子漢。我可以給你吃的;但一個(gè)和休倫人同吃的人,就應(yīng)該做休倫人的朋友。你可以休息到明天早上太陽(yáng)上山,到那時(shí)我們?cè)賹?duì)你做出最后的決定。”

“為了追蹤休倫人,我已經(jīng)餓了七天七夜啦,”恩卡斯冷冷地答道,“萊那潑的孩子知道怎樣走正道,并不貪吃。”

“我們還有兩個(gè)小伙子正在追尋你的同伴,”對(duì)方接著說(shuō),似乎并未注意那俘虜?shù)淖钥,“等他們回?lái)后,我們的酋長(zhǎng)們會(huì)告訴你,是‘活’還是‘死’!

“難道休倫人沒(méi)有耳朵的嗎?”恩卡斯嘲弄地說(shuō),“自從做了你們的俘虜,特拉華人已經(jīng)聽(tīng)到兩次熟悉的槍聲了,你們那兩個(gè)小伙子永遠(yuǎn)回不來(lái)啦!”

隨著這一句大膽的斷言,出現(xiàn)了一會(huì)兒憂(yōu)郁的沉默。海沃德心里明白,恩卡斯剛才是暗指?jìng)刹靻T那枝致命的長(zhǎng)槍。因此,他探頭望著,急于想知道恩卡斯這幾句話,會(huì)在這伙勝利者中間產(chǎn)生怎樣的效果?墒悄俏磺蹰L(zhǎng)卻只是簡(jiǎn)單地反駁道:

“要是萊那潑人真的有那么大的本領(lǐng),那他們中間的一個(gè)最勇敢的戰(zhàn)士,怎么會(huì)落到我們手里來(lái)的呢?”

“他在追趕一個(gè)逃跑的怕死鬼,一不小心掉進(jìn)了陷阱。機(jī)靈的河貍也會(huì)被逮住哩!”

恩卡斯這樣回答時(shí),用手指了指獨(dú)自坐在一旁的那個(gè)休倫人,但他的目光并未轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)朝那不屑一顧的人瞥上一眼。恩卡斯的神氣和答話,在聽(tīng)眾中引起了一陣騷動(dòng),所有的人都默默地把目光集中到他的身上;人群中響起了一片威脅性的低語(yǔ)。這一不祥的聲音傳到了門(mén)外,女人和孩子們都想從人們的背后擠進(jìn)來(lái),肩膀和肩膀之間的每個(gè)間隙處,都有急切、好奇的黝黑臉孔在窺探。

這時(shí)候,坐在中央的幾個(gè)年長(zhǎng)酋長(zhǎng)簡(jiǎn)要地交談了幾句,每一句話都帶著簡(jiǎn)單有力的手勢(shì),用以說(shuō)明發(fā)言者的意思。接著,又是長(zhǎng)時(shí)間地一陣莊重的沉默。大家都知道,這嚴(yán)肅預(yù)示著即將做出一個(gè)重大的決定。站在外圈的人都賠起腳尖,朝里面張望,就連那個(gè)蜷縮一旁的犯人,這時(shí)也因更加擔(dān)心而忘卻羞愧,探出頭來(lái)焦慮不安地望著那幾個(gè)臉色陰沉的酋長(zhǎng)。最后,那個(gè)已經(jīng)多次提到的老年酋長(zhǎng),打破了這一沉默氣氛。他站起身來(lái),走到屹立不動(dòng)的恩卡斯身邊,態(tài)度莊嚴(yán)地站在他的面前。這時(shí),前面說(shuō)到的那個(gè)枯瘦的老婆子,又以一種側(cè)身的舞姿,慢慢地走進(jìn)了圈子,她手里擎著個(gè)火把,口中念念有詞,也許是在念什么咒語(yǔ)。雖然她的出現(xiàn)完全屬于突然闖入,但倒也沒(méi)有引起人們多大的注意。

她來(lái)到恩卡斯的跟前,舉起手中熊熊的火把,使得通紅的火光照亮了他的全身,就連臉上最細(xì)微的表情也看得一清二楚。莫希干人依然保持著堅(jiān)定、高傲的姿態(tài);他的眼睛沒(méi)有低下來(lái)朝她那好事的目光瞥上一眼,而是始終一動(dòng)不動(dòng)地凝視著遠(yuǎn)方,仿佛要穿透擋住視線的一切障礙而看到未來(lái)。那老婆子對(duì)自己的檢查感到很滿(mǎn)意,略帶著一點(diǎn)高興的神情,離開(kāi)了恩卡斯,來(lái)到那個(gè)犯了錯(cuò)的族人跟前,進(jìn)行同樣的這種使人難堪的檢查。

年輕的休倫人身上畫(huà)著戰(zhàn)斗花紋,他那壯健的軀體只有很少一部分用衣服掩著;鸢训牧凉獍阉麖念^到腳照得清清楚楚?吹剿纯嗟厝砼(dòng)哆嗦,海沃德嚇得轉(zhuǎn)過(guò)了臉去。那老婆子見(jiàn)到他這副可恥的倒霉樣子,也輕輕地發(fā)出一聲哀嘆,正在這時(shí),那個(gè)酋長(zhǎng)伸手把她輕輕地推到一旁。

“彎腰蘆葦!”他用本族語(yǔ)叫了聲年輕罪犯的名字說(shuō),“雖然大神使你長(zhǎng)得這么俊俏,可你還是別出生的好。你的聲音在村子里時(shí)倒很響亮,可一上戰(zhàn)場(chǎng)就聽(tīng)不見(jiàn)了;在樁柱上練習(xí)戰(zhàn)斧時(shí),我們的年輕人里沒(méi)有一個(gè)砍得像你那么深,可砍起英國(guó)人來(lái),沒(méi)有一個(gè)砍得像你那么輕;敵人只知道你的背是什么樣子,可從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)你的眼睛是什么顏色。盡管他們?cè)蜗蚰闾魬?zhàn),可你三次都忘了回答。你的部落里再也不會(huì)提到你的名字了——他們已經(jīng)把它忘記!

當(dāng)酋長(zhǎng)把這些話慢慢地、有力地一句一頓說(shuō)出來(lái)時(shí),罪犯抬頭看著他,對(duì)他的地位和高齡表示尊敬。從罪犯的臉上可以看出,羞愧、恐懼和自尊,正在他的內(nèi)心斗爭(zhēng)著。他的目光中流露出內(nèi)心的痛苦,他一個(gè)個(gè)朝在場(chǎng)的人看過(guò)去,想從他們的臉上看出自己的命運(yùn)。但最后還是自尊心占了上風(fēng)。他站起身來(lái),敞開(kāi)了胸膛,從容地看著無(wú)情的審判者手中舉起的鋒利、閃亮的刀子。當(dāng)?shù)蹲勇卮踢M(jìn)他的心窩里去時(shí),他的臉上甚至還露出了微笑,仿佛高興地感到死亡并不像他原來(lái)想象的那么可怕;他沉重地?fù)涞瓜氯,倒在?jiān)強(qiáng)不屈的恩卡斯腳邊。

那老婆子大聲地哀叫了一聲,把手中的火把往地上一摔,整個(gè)屋子頓時(shí)變得漆黑一團(tuán)。戰(zhàn)栗著的觀眾全都幽靈似地走出了屋子。海沃德仿佛覺(jué)得,現(xiàn)在這屋子里,除了那個(gè)受到判決的印第安人顫動(dòng)的尸體外,就只剩下他一個(gè)人了。

【】  【上一頁(yè)】  【回目錄】  【下一頁(yè)

搜索更多關(guān)于庫(kù)柏 最后的莫希干人 外國(guó)名著 的資料

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:z107102    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦