華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

十二、“鬼莊”

作者:兒童文學 文章來源:會員上傳

我不喜歡一個人待在家里。晚上不喜歡,白天也不喜歡。不過晚上最不喜歡。媽媽下班晚了倒沒關(guān)系,因為我可以待在樓上拉爾薩家,或者待在樓下瑪伊家。不過有時候媽媽晚上會出去看朋友。

她要出去,就點亮一盞小燈,把它放在窗簾后面的窗臺上,這樣燈就不耀眼,不會影響我睡覺。然后她說她很快就回家。但她回家從來不會很快。我總是覺得她出去了很久很久。

有一次她去看索菲阿姨,她是位老太太,生了病,媽媽很可憐她,因為她沒有人照顧。她帶去舊報紙和店里的幾個咖啡小面包。

“你好好睡!眿寢寣ξ艺f。

但是我睡不著。我們有一個該死的柜子,上面有彎形的抽屜和金色的把手。彎形抽屜的邊像個嘴,把手像眼睛。我開始想象那抽屜在朝著我笑。我想不去看柜子,但又不敢不看。我怕我一不看著它,它會過來把我吃掉。我當然知道不會,但當一個人孤零零的時候,沒法子不這樣胡思亂想。最后我打電話給樓下韋斯特太太。我希望她給我打打氣,告訴我不要害怕。

老半天才有人接電話。最后電話里有人輕輕地說:“你是誰呀?”

這是瑪伊。

“噢,瑪伊,我是萊娜。我一個人在家。”我說。

“我也是的。我害怕極了!”瑪伊說。她都要哭了──我聽得出來──這一來我倒覺得好過些。

“到底還不算太糟!蔽倚睦镎f。

“我這里地板嘎嘎響,墻頭嗡嗡響,”瑪伊說,“聽著怪極了。媽媽去看電影,要過很久才回來。”

“我媽媽去看索菲阿姨。你為什么不上樓到我這里來呢?”

可是瑪伊不敢上樓。

“樓梯太黑了。電燈開關(guān)離得很遠!

“也許我敢,”我說,“只要你打開房門,讓燈光照出來。”

“噢,那么你趕快下樓來吧。”瑪伊說。

我穿上拖鞋,打開我的房門。我下樓跑得要多快有多快。樓梯拐彎的地方一片漆黑,因為燈光照不到那么遠。正當我走到那里時,有人在上樓。我真不知道是跑下去好還是跑上來好。

“萬一那是神秘的斯文松或者哪個老醉鬼呢?”我想。

然而那是拉爾薩。

“你是在夢游嗎?”他說。

“不,我在下樓上瑪伊家去。我們要害怕也一起害怕。我們各自在家里孤零零一個人!

“你們真運氣,”拉爾薩說,“我最愛一個人在家了。”

“我們想著一個人在家就害怕。”瑪伊和我說。

“我來扮鬼嚇唬你們怎么祥?”

“噢,不要,千萬不要。你干嗎不來跟我們待在一起呢?”

“讓我想想看,”拉爾薩說:“你們兩個進去吧。我得先上樓去!

瑪伊和我進屋,坐在她的床上。我的腳冰涼。當我把它們放在瑪伊的腿上讓她摸摸時,她像只豬似地尖叫起來。

“你聽,又來了,嗡嗡響。”瑪伊說。

我聽見墻上有怪聲。

“我們鉆到被單底下去。”我說。

我們鉆到被單底下,裝作這是一只潛水艇。被單的邊全都折好,我們把枕頭拉到被單頭上當門。這樣我們一點亮光也看不見了。

“現(xiàn)在我們在水下一萬尺,”我說!拔覀冾^上只游著魚、海星和烏龜。”

“還有鱷魚!爆斠琳f。

“還有墨魚!蔽艺f。

“還有鯊魚!

“別響!我覺得有鈴聲!

我非常非常小心地把鼻子伸出被單。鈴聲又響了,是門鈴聲。

“瑪伊,是門鈴聲!蔽仪那恼f。

瑪伊在被單底下拼命地往下鉆,不敢回答。于是我也跟著重新往下鉆。門鈴響個不停。

我得把頭伸出來透氣。

“我想我還是去問問是什么人好,”我說,“如果是賊,我就打開窗子叫救命。”

瑪伊只是往下鉆。

媽媽告訴過我不要給陌生人開門。你永遠不知道他是不是來偷東西。因此不能讓他進屋。為了安全,我不放陌生人進來。噢,不能放。

我走到門口去昕,什么聲音也聽不見。

“是誰?”我說。

“是媽媽!庇腥苏f。但那不是媽媽的聲音,甚至不是女人的聲音。

“是誰?”我又問。

“是圣誕老人,”外面回答說,“開門吧!”

也不可能是圣誕老人。過了一會兒,我揭開信箱的蓋板朝外面看。我看見是謝爾和拉爾薩站在樓梯口。他們之間,地板上有樣很大的東西。

我開了門,拉爾薩說:“我很高興你沒有馬上開門。你真聰明!說不定會是個壞人躲在外面!

“我到底不是昨天才生下來的!”我哼了一聲。

“進去叫瑪伊出來。我們要玩鬼火車!

我奔進房間把瑪伊從被單里挖出來。我們各自穿上拖鞋,戴上絨線帽,斠僚铣恳,我在睡衣褲上穿上運動衣和瑪伊的毛絨褲。真滑稽!拉爾薩拿來的是個大墊子,上面還有兩個布袋。

“現(xiàn)在不要響。你們大家──噓。不要讓任何人聽見我們。來吧!

拉爾薩把墊子拉上頂樓樓梯。我們?nèi)记那牡馗蠘恰?

“所有的鬼,各自坐好,”拉爾薩從樓梯頂輕輕地說,“鬼火車要開了。”

我們?nèi)趬|子上坐下。墊子就蹦跳著滑下樓梯。好玩極了。我們裝作每個樓梯口是一個車站。

“靜得像17個汽水泡。這個車站叫神秘的斯文松角!碑攭|子停在四樓樓梯口時,拉爾薩悄悄說。我們把墊子拉到下一層樓梯口,又坐上去。蹦蹦跳,蹦蹦跳,又下去了。每一層樓我們兩次碰到樓上,因為樓梯轉(zhuǎn)彎太急,剎不住。

“靜得像18個汽水泡。這里是戈爾貝格巖。他們在這里開金礦!崩瓲査_在三樓嘶嘶地低聲說,“大家請坐好!

我們又蹦蹦跳著下樓。

“安靜得像19個汽水泡。這里是鋼人棚。在這里你能聽到鋼人打呼嚕!

在睡覺的是謝爾的爸爸,我們可以聽到他的打呼聲從門內(nèi)傳出來。它聽著像學校里的風琴聲。

“你們誰的爸爸打呼也沒有我的爸爸的響!”謝爾神氣地說。

接著我們下最后一層樓梯。

“最后一站──鬼莊。所有的鬼請下車。”拉爾薩說。

我們重新走著上樓,一切從頭開始。一路上樓時我們傾聽從經(jīng)過的門里發(fā)出來的古怪聲音。就在樓下,我們可以聽到伊薩克松老爹的收音機。它的聲音聽起來像打呃。

“咯,咯!”它老發(fā)這個音。

在鋼人棚,謝爾的爸爸照舊在打呼。在戈爾貝格巖,我們聽到戈爾貝格老太太的咖啡電磨機在響。

到了最高一層我們停下來,在神秘的斯文松家門口細聽了半天,里面一點聲音也沒有。實在奇怪,他一定是在做什么秘密事。

從拉爾薩家也傳來收音機的聲音,但是那收音機不打呃。

“我想那廣播員現(xiàn)在喝過水了,喝了7口!崩瓲査_說。

接著我們上頂樓樓梯,重新下來。不過我們來到樓下時,鬼莊的收音機照舊格格響。

我們滑下來一次又一次。

神密的斯文松角、戈爾貝格巖、鋼人棚、鬼莊。每次我們到樓下,播音員打著呃,一到樓上,他又好了。拉爾薩繼續(xù)說他的那一套:“靜得像20個汽水泡,靜得像21個汽水泡,靜得像22個汽水泡……”

當他說靜得像35個汽水泡時,英格正好出來找謝爾。我就讓她和我們一起坐鬼火車。

樓梯燈給我們很大的麻煩。它不時要熄滅。得有一個人離開墊子去重新把它開開。最后我們覺得煩透了,干脆讓燈關(guān)上。反正這對鬼來說更合適,斠梁臀乙呀(jīng)完全忘記了什么叫害怕。

“我想起來了,我們還有鬼衣服穿!崩瓲査_說。

他跑到地下室去,鋪在墊子上的兩個裝柴的空布袋就是從那里找來的。那里還有五個。我們把布袋套在頭上。因為布袋的布很疏,這樣仍舊看得見。套著布袋乘鬼火車,靜得像老鼠,實在很好玩。布袋里有一股樹脂和木柴氣味。有時候出現(xiàn)樓梯窗,透著月光,十分好看。我們就這樣在漆黑中呼呼地滑,緊張得肚子都痛了。

正當我們滑下最下面一層樓梯時,忽然聽見有一扇門打開。拉爾薩抓住樓梯欄桿,讓火車停下。那打呃的人走出來了,走過門廳。

是伊薩克松老爹出去關(guān)大門。一直在打呃的原來是他。

拉爾薩放開手,我們又無聲的蹦跳著滑下去。伊薩克松老爹站在大門口。我們筆直向他滑過去。我們的表情快活友好,自然,在袋子外面看不見。當墊子就在伊薩克松老爹的鞋子前面停下時,他嚇得退后一步。

“唉喲喲喲喲!”他說,好像連話也不會說了。

這時候我們想到,不知道是什么東西嗚嗚地滑下來的人看見我們,我們的樣子一定是很可怕的。

“不過是我們罷了!蔽覀冋f。

伊薩克松老爹這才吐了口氣。

“至少你們治好了我的打呃毛病,”他說,“我再也不會打呃了。你們那副樣子多么可怕。∵M來自己照照鏡子就知道了。比鬼還嚇人!

我們確實像鬼:大頭,沒有臉,陰森森!

我們正要上樓去重新再來,媽媽進大樓了。

“天啊,這么晚了,你們這些人在門廳里干什么?馬上回家去睡覺!開步走,你們這些小家伙!彼f。

瑪伊問,她是不是可以上我們家待到她媽媽回來。

“要不我只會做惡夢,看見我自己是一個鬼!彼f。

她當然可以上我們家去。

 目錄 上一頁 下一頁

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:1609541375    責任編輯:Gaoge 【收藏本文
隨機推薦