菲耶爾夫人一心想得到列那狐答應過的那些珠寶首飾,顯得有點焦急不安。她的丈夫比她沉著一些,心里惦念的主要是那些金幣,他沒有把期待使者歸來的急切心情表露出來。
這時,蝸牛塔迪夫幾乎跑著進來,稟報說他已經從遠處看到綿羊貝蘭。國王和王后一聽就站起身來,想出去迎接他。
但是這樣有失尊嚴的舉動似乎太顯眼了,所以獅子諾勃雷又重新坐下,請菲耶爾夫人也坐下。
不一會,貝蘭來到了。他走得氣喘吁吁,在向國王和王后行禮后,把口袋遞給了國王。
“朗普呢?”國王問,一手接過袋子。
“他應該和我同時到達這兒的,陛下。”貝蘭回答,“真奇怪,他怎么沒有趕上我呢?”
“列那狐對我招待得很周到!彼^續(xù)說,”您一會兒在這個袋子里看到的東西就是他聽了我的勸告后裝進去的。他事事都要征求我的意見,我們配合得可協調呢!
國王揭去封印,打開口袋。他立刻發(fā)出了駭人的叫聲,菲耶爾夫人也跟著驚叫起來。
可憐的朗普的頭顱就在國王的手里。貝蘭怎么也沒有料到他帶回來的竟是一只送葬袋。他嚇得說不出話來,默默地站在一旁。他看到他的朋友的慘狀,簡直不能相信。
國王很快抓住了事情的要害。
“這是列那狐交給你的口袋嗎?”他用陰郁的聲調問。
“是的,陛下。”貝蘭吞吞吐吐地說。
“為什么你說他根據你的勸告這樣做的呢?是你勸他殺死朗普的嗎?”
“噢……陛下……”可憐的貝蘭張口結舌,說不下去了。他看到這一魔術般的現象,沒法自我辯解。
最后,他還是結結巴巴地把事情經過從頭至尾說了一遍。
當他說到朗普進入列那狐的屋里休息,而自己留在戶外時,諾勃雷搖起頭來——用不著再繼續(xù)細聽就知道是怎么回事了。
列那狐又犯了一次罪。
而且是多么兇殘的罪行啊!
他殺死了國王的使者——無辜的朗普。朗普對列那狐本來是應該嚴加提防的。
可憐的朗普對列那狐表示親近與信任,而無情無義的列那狐卻報之以野蠻的殘殺。
更為嚴重的是,他還把他的腦袋叫另一個使者帶給獅子諾勃雷。
當然,財寶的事更是無影無蹤了。
怎樣處理這件事呢?國王有些猶豫不決。
財寶到底有沒有呢?國王本來完全信以為真,而且還為這事高興了一場。他寧愿列那狐不改變原來的說法。
但是現在該怎么辦呢?
王后也在沉思。貝蘭被嚇壞了,仿佛成了一個木頭人。國王雙手托著腦袋,考慮了好一會兒。
他心里很明白,如果征求男爵們的意見,他們只能說出一句話:處死列那狐。
財寶既然沒有到手,也許應該趕快采取這一措施,就此了結這件事。
可是,這么一來,列那狐帶著這個秘密進了墳墓,那又是多么可惜。
獅子諾勃雷思考了很久,忽然站起身來。等著接受懲罰的貝蘭看到這個情景,嚇得渾身打顫。
“走吧,”國王說,“不必再猶豫了。我們到茂柏渡去一趟,一定要叫列那狐說個明白。”
國王這里指的并不僅僅是叫列那狐招供自己的罪行。
這一決定象一條導火線,使整個宮廷都燃燒起來了。
攻打茂柏渡!人人都這樣說。抄列那狐的老家,這是迫使他就范的好機會。于是所有的男爵,甚至包括列那狐過去的朋友,都興沖沖地擦亮了武器,作好了一切準備。
第二天一早,他們就踏上了征途。
國王由重新得寵的伊桑格蘭以及勃倫和蒂貝爾護駕。貝蘭很尷尬地跟在國王后面。
接著便是王后。梅花鹿布里什梅、野豬博桑和猴子關特羅簇擁著她。
公牛布呂央和大馬費朗并肩前進。其余的人都跟在后面。
清晨景色優(yōu)美,一路上大家興致很高。不一會,茂柏渡便在眼前了。
這么大批人馬的走動早已驚動了茂柏渡。隊伍還沒有來到茂柏渡,就已有人跑到列那狐家里,給他報了信。
他于是把正在外面玩耍的孩子們叫進屋里,關上門,跟妻兒們一起躲起來。他已經在住宅周圍筑起了堅固的工事,準備抵御外來的圍攻。
家里的食物是充足的,地下有曲折的通道,必要時可以從那里出去,遠遠地避開敵人。
他與全家人待在屋里,和孩子們玩擊掌游戲。
當艾莫麗娜正準備做飯的時候,國王和他的隊伍來到了茂柏渡。