高爾基《母親》在線閱讀1~3節(jié)
作者:高爾基 文章來源:本站整理
高爾基《母親》在線閱讀
高爾基簡介 作品《母親》簡介 閱讀指引 讀一本好書,就像和一個高尚的人說話
-③薩希加:是薩沙的蔑視稱呼。“什么是‘抽’?”
大家都笑了。
姥爺說:
“以后你就知道了!”
我心里開始琢磨“抽”
和“打”的區(qū)別,我知道“打”是怎么回事,打貓打狗,還有阿斯特拉罕的警察打波斯人。
可我還沒見過小孩。
舅舅們懲罰孩子時,是用手指頭彈他們的額頭或后腦勺。
孩子們對此似習(xí)以為常,摸摸彈得起著包的地方,又去玩。
我問:
“疼嗎?”
他們勇敢地回答:
“一點也不疼!”
為了頂針的事,他們就挨了彈。
有天晚上,吃過晚茶,正要吃晚飯,兩個舅舅和格里高里一起把染好了的料子縫成一匹一匹的布,最后再在上面綴個紙簽兒。
米哈伊爾舅舅要跟那個眼睛快瞎了的格里高里搞個惡作劇,他叫9歲侄子把他的頂針在蠟燭上燒熱。
薩沙很聽話,拿鑷子夾著頂針燒了起來,燒得快紅了以后,偷偷地放在格里高里手邊,然后就躲了起來。
可就在這個時候,姥爺來了,他想幫幫忙,于是坐下來,不緊不慢地戴上了頂針。
我聽見叫喊聲跑進(jìn)廚房時,姥爺正用燙傷了的手指頭撣著耳朵,他一邊蹦達(dá),一邊吼著:
“誰干的?你們這群混蛋!”
米哈伊爾舅舅趴在床上,用嘴吹著頂針兒。
格里高里依舊縫他的布料,不動聲色,巨大的影子隨著他的禿頭晃來晃去。
雅可夫舅舅也跑了進(jìn)來,掩面而笑。
姥姥正用擦了擦著土豆兒。
米哈伊爾舅舅抬頭看了看,突然說:
“這是雅可夫的薩希加干的!”
“胡說!”
雅可夫大吼一聲跳了起來。
他兒子哭了,叫道:
“爸爸,是他讓我干的!”
兩個舅舅罵了起來。
姥爺這時候已經(jīng)消了氣兒,用土豆皮兒糊到手指頭上,領(lǐng)著我走了。
大家一致認(rèn)為是米哈伊爾舅舅的錯誤。
我問:
“要不要抽他一頓?”
“要!”姥爺斜著眼看了我一下。
米哈伊爾舅舅卻火了,向我母親吼道:
“瓦爾瓦拉,小心點你的狗崽子,別讓我把他的腦袋揪下來!”
母親毫不示弱:
“不敢!”
一時大家都沉默了。
母親說話經(jīng)常是這么簡短有力,一下了就能把別人推到千里之外。
我知道,別人都有點怕母親,姥爺跟她說話也是小心翼翼的。
我對這一點感到特別自豪,曾對表哥們說:
“我媽媽的力氣最大!”
誰也沒有表示異議。
可是星期六的事兒卻動搖了我對母親的這個信念。
星期六之前,我也犯了錯誤。
我對大人們巧妙地給布料染色的技術(shù)非常感興趣,黃布遇到黑水就成了寶石藍(lán);灰布遇到黃褐色的水就成了櫻桃紅。
太奇妙了,我怎么也弄不明白。
我很想自己動手試一試。
我把這個想法告訴了雅可夫家的薩沙。
薩沙是個乖孩子,他總是圍著大人轉(zhuǎn),跟誰都挺好的,誰叫他干點什么,他都會聽命服從。
幾乎所有的人都夸他是個聰明伶俐的好孩子,只有姥爺不以為然,斜著眼瞟一下薩沙說:
“就會賣乖計巧!”
薩沙又黑又瘦,雙目前凸,講起話來上氣不接下氣,常被自己給咽住。
他總是東張西望地,好像在窺伺什么時機(jī)。
我挺討厭他的。
相反,我挺喜歡米哈伊爾家的薩沙,他總是不大愛動的樣子,悄沒聲的,從不引人注目。
他眼睛里的憂郁很像他母親,性格也溫和。
他的牙長得很有特點,嘴皮子兜不住它們,都露在了外面。他常常用手敲打自己的牙取樂,如果別人想敲一下也可以。
他總是孤零零的,坐在昏暗的角落里,或是在傍晚的時候坐在窗前。
和他一起坐著很有趣,常常是